彼得前书5:7 你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
文章推薦指數: 80 %
casting all your worries on him, because he cares for you. 交叉引用. 诗篇55:22. 你要把你的重担卸给耶和华,他必扶持你, ...
<<
彼得前书5:7
>>
本节经文
和合本2010(神版)
你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
新标点和合本
你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
和合本2010(上帝版)
你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。
圣经当代译本修订版
你们要把一切忧虑卸给上帝,因为祂眷顾你们。
圣经新译本
你们要把一切忧虑卸给神,因为他顾念你们。
中文标准译本
你们要把一切忧虑都卸给神,因为他顾念你们。
新標點和合本
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
和合本2010(上帝版)
你們要將一切的憂慮卸給上帝,因為他顧念你們。
和合本2010(神版)
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
聖經當代譯本修訂版
你們要把一切憂慮卸給上帝,因為祂眷顧你們。
聖經新譯本
你們要把一切憂慮卸給神,因為他顧念你們。
呂振中譯本
你們要將一切掛慮卸給他,因為他關心於你們。
中文標準譯本
你們要把一切憂慮都卸給神,因為他顧念你們。
文理和合譯本
以凡所慮者託之、蓋彼眷顧爾也、
文理委辦譯本
以所慮之事付上帝、上帝眷顧爾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當以一切所慮之事託於天主、天主必眷顧爾、
NewInternationalVersion
Castallyouranxietyonhimbecausehecaresforyou.
NewInternationalReader'sVersion
Turnallyourworriesovertohim.Hecaresaboutyou.
EnglishStandardVersion
castingallyouranxietiesonhim,becausehecaresforyou.
NewLivingTranslation
GiveallyourworriesandcarestoGod,forhecaresaboutyou.
ChristianStandardBible
castingallyourcaresonhim,becausehecaresaboutyou.
NewAmericanStandardBible
havingcastallyouranxietyonHim,becauseHecaresaboutyou.
NewKingJamesVersion
castingallyourcareuponHim,forHecaresforyou.
AmericanStandardVersion
castingallyouranxietyuponhim,becausehecarethforyou.
HolmanChristianStandardBible
castingallyourcareonHim,becauseHecaresaboutyou.
KingJamesVersion
Castingallyourcareuponhim;forhecarethforyou.
NewEnglishTranslation
bycastingallyourcaresonhimbecausehecaresforyou.
WorldEnglishBible
castingallyourworriesonhim,becausehecaresforyou.
交叉引用
诗篇55:22
你要把你的重担卸给耶和华,他必扶持你,他永不叫义人动摇。
腓立比书4:6
应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。
诗篇37:5
当将你的道路交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。
马太福音6:25-26
“所以,我告诉你们,不要为你们的生命忧虑吃什么喝什么,或为你们的身体忧虑穿什么。
生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?你们看一看那天上的飞鸟,也不种也不收,也不在仓里存粮,你们的天父尚且养活它们。
你们不比飞鸟贵重得多吗?
诗篇56:3-4
我惧怕的时候要倚靠你。
我倚靠神,我要赞美他的话语;我倚靠神,必不惧怕。
血肉之躯能把我怎么样呢?
希伯来书13:5-6
不可贪爱钱财,要以自己所有的为满足,因为神曾说:“我绝不撇下你,也绝不丢弃你。
”所以,我们可以勇敢地说:“主是我的帮助,我必不惧怕。
人能把我怎么样呢?”
马太福音6:33-34
你们要先求神的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。
”
路加福音12:22
耶稣又对门徒说:“所以,我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么。
撒母耳记上30:6
大卫非常焦急,因为众百姓为自己的儿女痛心,说要用石头打死他。
大卫却倚靠耶和华—他的神,坚定自己。
路加福音12:30-32
这都是世上的外邦人所求的;你们需要这些东西,你们的父都知道。
你们只要求他的国,这些东西就必加给你们了。
你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。
诗篇34:15
耶和华的眼目看顾义人,他的耳朵听他们的呼求。
诗篇27:13-14
我深信在活人之地必得见耶和华的恩惠。
要等候耶和华,当壮胆,坚固你的心,要等候耶和华!
诗篇142:4-5
求你留意向我右边观看,无人认识我;我无避难之处,也无人眷顾我。
耶和华啊,我曾向你哀求。
我说:“你是我的避难所,在活人之地,你是我的福分。
”
路加福音12:11-12
有人带你们到会堂、官长和掌权的人面前,不要担心怎么答辩,说什么话;因为就在那时候,圣灵要指教你们该说的话。
”
马可福音4:38
耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。
门徒叫醒他,说:“老师!我们快没命了,你不管吗?”
撒母耳记上1:10-18
哈拿心里愁苦,就痛痛哭泣,向耶和华祈祷。
她许愿说:“万军之耶和华啊,你若垂顾你使女的苦情,眷念不忘你的使女,赐你的使女一个子嗣,我必使他终生归给耶和华,不用剃刀剃他的头。
”哈拿在耶和华面前不住地祈祷,以利注意她的嘴。
哈拿心中默祷,只动嘴唇,听不到她的声音,因此以利以为她喝醉了。
以利对她说:“你要醉到几时呢?不要再喝酒了!”哈拿回答说:“我主啊,不是这样。
我是心里愁苦的妇人,清酒烈酒都没有喝,只在耶和华面前倾心吐意。
不要将你的使女看作不正经的女子。
我因极其难过和生气,所以一直祷告到如今。
”以利回答说:“平平安安地回去吧。
愿以色列的神允准你向他所求的!”哈拿说:“愿你的婢女在你眼前蒙恩。
”于是妇人上路,去吃饭,脸上不再带愁容了。
约翰福音10:13
雇工逃走,因为他是雇工,对羊毫不关心。
延伸文章資訊
- 1彼得前書5:7 你們要將一切的憂慮卸給神, 因為祂顧念你們.
彼得前書5:7 你們要將一切的憂慮卸給神, 因為祂顧念你們. 1 Peter 5:7 Casting all your care upon him; for he careth for y.
- 2【當「一無掛慮」】要將一切的憂慮卸給神 - 基督教恩活堂
你乃是要我藉著禱告、祈求、和感謝,把一切使我掛慮的事都放在你那裡,讓你來替我擔當。 主耶穌,這是何等的福音! 我能一無掛慮,不是因為我自己 ...
- 3彼得前書5:7 你們要將一切的憂慮卸給神 - 聖經
你們要把一切憂慮都卸給神,因為他顧念你們。 中文标准译本(CSB Simplified) 你们要把一切忧虑都卸给神,因为他顾念你们。 現代標點和合本(CUVMP Traditional)
- 4將一切的憂慮卸給神 - 信徒造就協會
你們要將一切的憂慮卸給神,因為祂顧念你們。務要謹守,儆醒;因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。你們要用堅固的信心 ...
- 5彼得前書5:7 你們要把一切憂慮卸給神,因為他顧念你們。
你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。 圣经当代译本修订版. 你们要把一切忧虑卸给上帝,因为祂眷顾你们。 圣经 ...