387頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】 - master曾
文章推薦指數: 80 %
387頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】 我們的目標: 1引導香港人用規範化的語法講「地道」 ... 怨聲不絕)啫。
... 廣東話應該這樣說:笑到轆地.
master曾博客主頁
387頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】
387頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】我們的目標:1引導香港人用規範化的語法講「地道」的普通話。
2恊助新移民學習講「地道」的廣東話。
http://mastertsang1.com/中國語文知識歡迎下載五星級官方網站https://blog.stheadline.com/頭條日報頭條網master曾https://www.facebook.com/tsangmaster9449/mastertsang (6601)普通話說:代人受過(dàirénshòuguò)解說:「代人受過」是諺語,意思是替別人承擔過錯、責任。
比喻代替別人承受責難。
受:承受,擔待;過:過失,過錯。
出處陶菊隱《北洋軍閥統治時期史話》:「各省系軍閥懾于人民的巨大力量,都不肯代人受過,曹輥也就不敢一意孤行。
」廣東話應該這樣說:孭鑊粵語為什麼叫做「孭鑊」而不叫「孭鍋」?這是因為粵語源於古漢語,「孭」有背,扛,承擔的意思。
因為「鑊底」長期燒住,所以就非常「黑」的。
即替別人承受罪名。
「鑊」,是古代的大鍋:鼎鑊(常作為烹人的刑具)。
古代酷刑,把人投入盛着沸水的「鍋」中煮死。
形狀如人形的大盆,用以煮食物的鐵器。
有的朋友認為「孭鍋」,也都由此而來,不過,我認為覺得「孭鍋」的著眼點,不是在「鍋」裡面,而是在外面。
「鍋」是用來煮東西的,外面燒到「黑掹掹」,所謂「孭鍋」,和普通話所講的「背黑鍋」完全相等,指被人「黑」了,就是受了冤枉的意思,替別人承受罪名粵語為什麼叫「孭鑊」?「孭」這個粵方言用字指「背負」。
【孭鍋】闡述:廣東人叫炒菜的「鍋」做「鑊」。
「孭鑊」的意思就是背負着「鑊子」。
現今此詞指找一個人或一小撮人為某個失誤負責,也比喻找人「食死貓」或當「替死鬼」(代人受過頂罪)。
從字面來看,人們難以理解箇中意思。
很多人以為其相對的書面語是「背鍋」,不過,此詞在方言上解作「駝背」,正確的是「背黑鍋」。
從這個詞來看,「孭鑊」應是「孭黑鑊」;可能是「鑊」燒了一段時間會變「黑」,於是說時便把「黑」這個元素隱藏起來。
「黑鑊」可借喻失誤,那就不難理解「孭鑊」所表達的意思了。
例句1:營業員A:近排條數咁差,唔搵條友出嚟「孭鑊」,主管實「詐型」(怨聲不絕)啫。
唉,如何如何,長江黃河!營業員B:冷靜!新嚟個「福水」(笨人),成日「吞Pop1」,周時我都接到有客「Port(report)」(舉報/投訴)佢嘅電話,搵佢「孭」呢隻「鑊」就最啱數嘞! (6602)普通話說:猴子搏矢(hóuzǐbóshǐ)解說:「猴子搏矢」是成語,意思是形容喜歡賣弄小聰明的人容易上當。
出處戰國·宋·莊周《莊子·徐無鬼》:「王射之,敏給搏捷矢。
王命相者趨射,狙執死。
」【猴子搏矢】成語故事:話說有一天,吳王乘船到長江沿岸的一座「猴山」遊玩,很多猴子見人來了就害怕地逃跑,惟獨一隻猴子從容不迫地跳來跳去,牠在吳王面前表現出牠的靈巧,吳王拿起弓箭射牠,牠竟然靈巧接住了箭。
吳王大怒,命令助手們齊射那「靈巧」的猴子,那隻想表現的猴子最終給射殺了。
廣東話應該這樣說:水魚我們常常罵人是「水魚」,你會不會有個疑問,水魚很蠢嗎?根據《老餅潮語III》作者蘇萬興所講:「水魚」,正解是「鱉」,與龜相似的甲殼類水裏爬蟲動物,其甲殼比龜軟。
,其肉味鮮美,且有豐富的營養,除了可以製成美味的菜式,在中國人眼中,也是多用途的滋補藥品。
如果你細心留意,水魚的樣子兇惡,在水中捉到牠,分分鐘會被咬,水魚如此生猛,何解會用來形容懵懂受騙之人?【水魚】闡述:原來當我們將水魚撈起,放在桌面上,一隻手按着牠的背部,另一隻手捉住其尾巴,然後提起,牠便無法反抗,任人屠宰,與在水中的樣子截然相反。
若你自問容易當水魚,對「撳住嚟搶」的感覺一定不陌生吧?所謂「當人水魚般撳」,是因為廣東人喜歡用「撳」表達「按」的意思,水魚被「撳住」就無辦法反抗,亦變成「受人擺佈」和「任人宰割」的代名詞。
例如1:佢份人好容易比人呃,成日比人當「水魚」。
(他這個人很容易上當,整天被人騙。
)例如2:你出去買嘢要醒目,唔係好容易比人當水魚。
(你出去買東西要醒目,不然很容易被別人騙。
) (6003)普通話說:黃狸黑狸,得鼠者雄(huánglíhēilí,déshǔzhěxióng)解說:「黃狸黑狸,得鼠者雄」是成語,比喻不論是什麼辦法,只要能取得好的或預期的效果,就是好辦法。
狸:野貓,山貓;雄:威武,借喻傑出的人物。
出處清·蒲松齡《聊齋志異·驅怪》:「異史氏曰:黃狸黑狸,得鼠者雄。
此非空言也。
」【黃狸黑狸,得鼠者雄】成語故事:清朝時期,徐秀才不願為清廷服務,就改學道術為人驅鬼,一名朝廷大員請他驅鬼,好酒好菜侍侯,徐秀才閉口不談驅鬼事情。
晚上一頭「獸頭人身」的怪物來舔食剩菜剩飯。
徐秀才嚇得拚命狂叫,卻嚇跑了那怪物,後來再也沒發現那怪物;人們感嘆:黃狸黑狸,得鼠者雄。
廣東話應該這樣說:掂當在粵語中,「掂當」意為妥當、沒問題。
「掂」字指「豎直」,有「通達」的含意,所以就演變出順利、成功、辦妥、讚揚等意思。
「掂」在粵語中比較常用,常見的詞語有:搞掂(事情辦妥)、傾掂(談妥)、掂過碌蔗(比喻事情進展很順利)。
例如1:呢件事交俾佢嚟處理掂唔掂當架?(這件事交給他來處理能妥當嗎?)例如2:你放心啦,聽日啲活動我已經提前做好準備,肯定掂當。
(你放心吧,明天的活動我已經提前做好準備,肯定沒問題。
) (6004)普通話說:我本將心向明月,奈何明月照溝渠(wǒběnjiāngxīnxiàngmíngyuè,nàihémíngyuèzhàogōuqú)解說:「我本將心向明月,奈何明月照溝渠」(溝渠在這裡,指的是下水道,留著污水的渠道。
)意思是一心忠誠於某人,為某人不斷努力貢獻。
(隱含:期望某人也應該照顧明白他的心)可是,無奈某人卻誤會了他的一番努力,根本不是那麼看待他。
(令他心痛,隱憤)。
這是一句流傳很廣的詩句,在文學作品中被引用過太多次了,且已經有很多版本,所以很難考證那個才是原版。
但從能夠查到的出處,按出現的時間順序,應該是元代高明所著的《琵琶記》最早。
網上有帖子說最早的出處是《封神演義》,但《封神演義》為明代天啟年間所作,而《琵琶記》卻是在元末,所以《琵琶記》應該是最早;除非找到比《琵琶記》更早的作品。
但是,更早的至今只能找到半句,在唐代齊澣的詩中有「將心托明月,流影入君懷」的說法,但這還是不能算是百分百最早的認證。
出處1元·高明《琵琶記》第三十一齣《幾言諫父》:「這妮子無禮,卻將言語來衝撞我。
我的言語到不中呵,孩兒,夫言中聽父言違,懊恨孩兒見識迷。
我本將心托明月,誰知明月照溝渠。
」出處2《封神演義》第十九回:「且說妲已深恨:這等匹夫!輕人如此。
我本將心托明月,誰知明月滿溝渠?反被他羞辱一場。
管教你粉身碎骨,方消我恨!」出處3《初刻拍案驚奇》卷三十六:「那女子不曾面訂得杜郎,只聽他一面哄詞,也是數該如此,憑他說著就是信以為真,道是從此一定,便可與杜郎相會,遂了向來心願了。
正是:本待將心托明月,誰知明月照溝渠?」出處4《金瓶梅》第四回:「柔玉見世貞語意皆堅,垂淚嘆道:唉!罷了,正是,我本將心托明月,誰知明月照溝渠!奴有從兄之意,兄卻如此無情;如今在你面前,我醜態盡露,反招君笑,有何臉面為人,留得此畫又有何用,罷!不如與畫同盡,抹去世上恥笑。
」廣東話應該這樣說:好心著雷劈好心著雷劈是粵語,它相當於普通話的「熱臉碰著冷屁股」,用來比喻一個人本來熱情很高,很願意關心別人,或給予幫助,但是人家並不買賬。
形容一個熱心人出於好心去幫別人,但是別人卻不領情,流露出一種無奈的、甚至氣憤的情緒。
【】迷信的說法凡作惡多端的人,要被雷公劈死的,而好心人是不會遭天譴。
粵語借用了這種古老的說法,就有了“好心著雷劈”這句話。
涵義編輯著:受到。
詞語涵義:一片好心卻被雷劈了,比喻好心沒有得到好報。
好心着雷劈“是粤语它相当于普通话的“热脸碰着冷屁股”,用来比喻一个人本来热情很高,很愿意关心别人,或给予帮助,但是人家并不买账。
形容一个热心人出于好心去帮别人,但是别人却不领情,流露出一种无奈的、甚至气愤的情绪。
(6005)普通話說:老虎頭上拍蒼蠅(lǎohǔtóushàngpāicāngying)解說:「老虎頭上拍蒼蠅」是諺語,形容好大的膽子、惹麻煩、不想活了。
老虎是凶猛的動物,竟在虎頭上拍打蒼蠅。
比喻膽大妄為。
出處《冷眼觀.第二九回》:「我就千不合、萬不合,不合想去他這一隻老虎頭上拍蒼蠅,同他吊膀子。
」吊膀子意思:(膀子即手臂)1.調情。
亦常指調戲勾引婦女;2.亦指代男女間相互吸引、挑逗、調情;3.練臂力。
廣東話應該這樣說:膽生毛由於人們認為勇氣源自「膽」發出嚟,所以有勇氣嘅人就稱為「大膽」;「膽生毛」係話人大膽得嚟,唔經思考同唔分輕重做事。
【膽生毛】闡述1:關於「膽量」還有以下俚語:1「有膽」,形容有勇氣,例如「有膽講冇膽做」(敢說不敢做);2「大膽」,例如「你好大膽」;3「夠膽」,有足夠的勇氣,例如「夠膽你就試下」;4「斗膽」,斗咁大嘅膽的簡略,一般用作謙詞,例如「在下斗膽講句」;5「沙膽」,形容大膽,例如「係你先咁沙膽」,6「放膽」,放開膽子,即鼓起勇氣,例如「放膽去做」(放開膽子乾);7「膽粗」,例如「咁你都敢講,認真膽粗」;8「俾個甕缸你做膽」,就算你膽大包天,例如「俾個甕缸你做膽又點」(就算你膽大包天又能怎樣)【膽生毛】闡述2:古時認為生長於蠻夷之地的野人,沒有衣服,通身都是毛的;由於「生毛」就象徵着粗野、野蠻、不知好歹;所以「膽生毛」是罵人大膽得來沒有智慧,凡事不經思考,不分輕重。
(6006)普通話說:恫疑虛喝(dòngyíxūhè)解說:「恫疑虛喝」是成語,意思是故意裝出一種腔調或姿態,想引起人們注意,藉以嚇唬人:形容虛張聲勢,恐嚇威脅。
(恫:粵音:動)出處1西漢·司馬遷《史記·蘇秦列傳》:「是故恫疑虛喝,驕矜而不敢進。
」出處2清·戴名世《序》:「又懼天下之不吾信也,於是恫疑虛喝而傲睨顧盼,以濟其方術之窮」。
傲睨:意思是形容自高自大、藐視一切的樣子;顧盼:意思是向左右或周圍看來看去。
睨:粵音:藝廣東話應該這樣說:嘐浪頭/摜榔頭/拋浪頭粵語的「嘐浪頭」是什麼意思?(嘐:粵音:交)粵語除了繼承許多古漢語,還吸收大量的外來語,同時也學習了許多其他方言為我所用。
例如廣東人常說的「拋浪頭」一語便源自吳語的「摜榔頭」。
(摜:粵音:慣)粵語「拋浪頭」意思是吹噓自己或嚇唬人,以顯示自己威風,出風頭,虛張聲勢,以勢嚇人;【榔頭】闡述:「榔頭」其實就是比喻「拳頭」,「摜榔頭」就是甩動拳頭以示自己是個「強」者。
這個「Iang」音怎麼寫呢?有些人的寫作「浪」,有的寫作「榔」。
至於「摜」指「摔」,意思是「怒將」起來拿出「傢伙」,不過沒有「持械行凶」的行動,只是「氣勢洶洶」地把「榔頭一摜」,也就是「有姿勢冇實際」而已。
摜的本字其實是「閜」,根據《廣韻》讀:「許下切」越方言「閜」指虛聲恫嚇;「閜浪頭」進入粵語,廣東人不識「閜」字;這個俚語傳入「嶺南」後,嶺南,廣義是指中國在五嶺之南的地區和越南北部地區,相當於現在廣東、廣西、海南及香港和澳門全境。
由於廣府人口語中不說「摜」,遂以「拋」代替,也不說「榔頭」,廣東府人叫「錘」,輾轉便被人改造成「拋浪頭」。
【嘐浪頭】闡述:不過,「拋浪頭」只表「讀音」不表「詞義」。
「拋浪頭」正確寫法應該是:「嘐浪頭」,意思是是指在言語或行為上虛張聲勢,想用氣勢壓人。
說起「嘐浪頭」的起源,據說是源於廣州的一首童謠:「掟磚頭,鬥大嚿,一掟掟到西門口,濺起浪花拋浪頭。
」(原來如此!) (6007)普通話說:窩火憋氣(wōhuǒbiēqì])解說:「窩火憋氣」是成語,意思是悶在心裡,壓住性子;形容把屈辱或惱怒強壓在心底,不敢或不能發洩。
出處1周立波《暴風驟雨》第一部五:「李青山有些膽怯,他退到門邊,嘴頭咕嚕著:滾就滾吧!扭轉身子,窩火憋氣地邁出門去了。
」出處2王士美《鐵旋風》第一部第五章:「怎麼受壓?嘿,說起來叫人窩火憋氣唄!」廣東話應該這樣說:火滾是惱火、生氣的意思。
粵語中的「滾」有很多種用法和解釋。
「火滾」一詞,其中「滾」是燒、煮的意思,如滾湯、生滾粥;「滾水」是「開水」的意思。
「火滾」則指怒火中燒的意思例句1:你唔好咁火滾,咁樣係解決唔到問題嘅。
(你不要那麼生氣,這樣解決不了問題的。
)例句2:佢成日都蝦我,我肯定火滾啦。
(他整天都欺負我,我肯定生氣啦。
) (6008)普通話說:強詞奪理(qiǎngcíduólǐ)解說:「強詞奪理」是成語,形容無理強辯,沒理硬說成有理。
出處1明·羅貫中《三國演義》第43回:「座上一人忽曰:'孔明所言,皆強詞奪理,均非正論,不必再言。
」出處2曹禺《日出》第二幕:「福:強詞奪理地我怎麼沒有聽見哪?」出處3《三國演義.第四十三回》:「孔明所言,皆強詞奪理,均非正論,不必再言。
」廣東話應該這樣說:打橫嚟講字面意思是橫著來,比喻蠻橫無理地行事;霸道。
就是說,這條路是直走的,你偏要橫著走,不管實際是怎樣,強行按照自己的意思來就這樣理解。
例句1:你如果打橫嚟講,我都可以同你打橫嚟講?!(你要是不講理,我也可以跟你橫著幹!)例句2:例句「你都打橫嚟,你都打橫嚟講嘅,你都橫繃繃嘅。
」 (6009)普通話說:置之腦後(zhìzhīnǎohòu)解說:「置之腦後」是成語,意思是放在一邊不再想起,不去管它。
比喻不注意,不放在心上。
出處1清·李寶嘉《文明小史》第十四回:「賈家三兄弟自從拜在姚撥貢名下,便把這孟老夫子置之腦後。
」出處2《文明小史˙第六回》:「孔黃二人自問無愧,遂亦置之腦後。
」廣東話應該這樣說:黃腫腳不消提先說說這個「黃腫腳」,黃腫腳就是水腫腳,營養不良就會水腫,舊社會很多人水腫,黃泡敦熟,兩隻腳就像兩個大水桶,走起路來就好似抬唔起只腳。
於是,廣東人就有「黃腫腳,不消提」這個講法。
意思是好像那些水腫腳一樣抬不起腳來。
【不消提】闡述:廣東人的語言天份真的好使得,過去的人雖然沒有進修過什麼修辭學,但是運用起修辭方法就純熟到極。
「黃腫腳,不消提」的「提」字就是「雙關語」。
什麼是「雙關」啊?根據陳望道那本《修辭學發凡》是這樣說的:「雙關」的意思是使用一個語詞的「同一時間」,「關顧」著兩種不同事物的修辭方式。
「黃腫腳,不消提」的說法中,就是用「提」字同時關顧著「用力」抬起和「用嘴」提到這兩件事。
它好像是說「兩隻腳」提唔起來,實際是說,有些事這是「唔提好過提」囉。
(6010)普通話說:五雀六燕(wǔquèliùyàn)解說:「五雀六燕」是成語,這是我國古代數學書中的一道「代數方程式」題目·比喻雙方事物的輕重相差不多。
出處《九章算術·方程》:「今有五雀六燕,集稱之衡,雀俱重,燕俱輕,一雀一燕交而處,衡適平,並燕雀重一斤。
問:燕雀一枚各重幾何?」廣東話應該這樣說:爭啲「爭」意思是相差「一點點」的意思。
在粵語中,「啲」也是「一點點」的意思,「爭啲」意思是「就差這麼一點點」。
【爭】闡述1:「爭」可以表示爭鬥、較量。
當用來表示「兩相」比量,因為「對比」的雙方常常不一樣,因此又引申出不相等、相差等意思。
【爭】闡述2:1差一點點都唔得。
2差點兒;幾乎。
我差點兒畀你嚇死。
例句1:我今朝返工爭啲遲到。
(我今早上班差點遲到。
)例句2:我硬係覺得我爭啲嘢未做,但係又諗唔起係乜?(我老是覺得我差點什麼東西沒做,但是又想不起來是什麼。
) (6011)普通話說:頭梢自領(tóushāozìlǐng)解說:「頭梢自領」是成語,意思是自己扯著頭髮。
比喻事情麻煩、費勁,自討苦吃,自找麻煩。
出處元·關漢卿《調風月》第三折:「這妮子更敢有四星,把體面妝沉,把頭梢自領。
」廣東話應該這樣說:一身蟻/周身蟻「周身蟻」的「周」用在名詞前面,表示全部和整個的意思。
「蟻」的發音以後鼻音[ng]為開頭。
如果有螞蟻爬滿了全身,人又怎麼會舒服?螞蟻就好比麻煩,想撇都撇不掉,想解決又解決不了。
全身都是螞蟻,比喻有很多麻煩纏身。
也作「一身蟻」、「成身蟻」。
形容招惹了一身麻煩。
例句1:做呢件事實會惹到一身蟻,千祈咪做。
(做這件事一定會惹到很多麻煩,千萬別幹。
)例句2:你唔好惹到一身蟻翻嚟啊。
(6012)普通話說:前仰後合(qiányǎnghòuhé)解說:「前仰後合」是成語,意思是身體前後晃動,不能自持。
形容大醉或大笑身體一會往前傾,一會往後倒打或困倦得直不起腰的樣子。
出處1清·曹雪芹《紅樓夢》第四十二回:「眾人聽了,越發哄然大笑的前仰後合。
」出處2明·蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第四十回:「把李瓶兒笑的前仰後合。
身體前後晃動。
」出處3《文明小史.第五九回》:「話沒有說完,在座一齊笑起來,鄒紹衍和沖天礮更是笑得前仰後合。
」廣東話應該這樣說:笑到轆地字面意義是笑得在地上打滾,形容大笑。
【笑到轆地】闡述1:廣府人不但將指滾動的「轆」寫作「碌」,例如「碌地沙」,還將指轉動的「轆」寫作「睩」;例如「眼睩睩」。
至於「碌」沒有「滾動」的意義,作形容詞用來形容「平凡」,例如成語「碌碌無為」;也形容繁忙,【笑到轆地】闡述2:根據《廣州話詞典》錄有詞條「碌地沙」和「眼睩睩」,「碌」和「睩」的正字應是「轆」。
通用語「轆」是連綿詞的語素,不能單獨作動詞使用,粵語「轆」是「轂轆」(異體作「骨碌」)的簡略寫法;「轂轆」形容滾動貌。
(6013)普通話說:架謊鑿空(jiàhuǎngzáokōng)解說:「架謊鑿空」是成語,意思是指扯謊作假。
比喻無中生有,以謊話騙人。
出處明·蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第九十二回:「這楊大郎,名喚楊先彥,綽號為鐵指甲,專一糶風賣雨,架謊鑿空,撾著人家本錢就使。
」廣東話應該這樣說:禀神都冇句真稟神(粵音:品)係指向神稟告;見於唐代人宗敎,好似道敎咁。
意思是向神靈請求,口要出聲,唔係「默禱」。
廣東話意思是指連向神靈禱告,都沒說句真話。
形容撒慣謊。
稟神之時,人人口噏噏,似係自己同自己講嘢。
所以每看到啲人唸唸有詞,就話人「稟神」噉聲。
如果話別人「稟神都無句真」,即是話,這個人無句話是可信啲。
例句:你千祈唔好信佢講嘅嘢啊,佢稟神都冇句真㗎! (6014)普通話說:耍嘴皮子(shuǎzuǐpízi)解說:「耍嘴皮子」是諺語,指光說不做。
也指賣弄口才(含貶義)。
出處1傅光明《從老舍之死看老舍的幽默與悲劇意識》:「他絕不是那種耍嘴皮子,賣弄搞笑那種作家。
」出處2張潔《沉重的`翅膀》:「現在靠耍弄權術,耍嘴皮子不行了。
」廣東話應該這樣說:口水多過茶形容說話噴出來的「口水」比「茶」還要多,意思是形容一個人說話太多,一般含貶義,可用作形容詞或動詞。
「過」屬於粵語中的比較級,相當於普通話中的「比」,但句型(主要是詞序)不一樣,普通話中「比+名詞+形容詞」(比茶多),而粵語中則是「形容詞+過+名詞」(多過茶)。
例句1:老闆口水多過茶,開會冇三個鐘都完唔到。
例句2:你咪口水多過茶,識你就做啦! (6015)普通話說:打腫臉充胖子(dǎzhǒngliǎnchōngpangzī)解說:「打腫臉充胖子」是成語,比喻寧可付出代價而硬充作了不起,為撐面子,誇大自己的能力,做一些自己力不能及的事情。
出處姚雪垠《李自成》第一卷第十八章:「老兄,你也不要在我老張面前打腫臉裝胖子,硬不要朋友幫助。
」【打腫臉充胖子】故事:話說以前有個地主,家裡很有錢,但他有個煩心的事,那就是他唯一的「傻」兒子找不到老婆。
他的兒子不只是傻,而且長得很醜,又黑又瘦,別人都不願意把女兒嫁給他。
有一天,一個媒婆又幫他兒子介紹一個姑娘,姑娘很漂亮,是個外地人,不知道地主兒子的底細,只知道他家裡很有錢,就答應見面。
見面的前一天,媒婆告訴地主說:「明天見面時,讓你兒子少說話,人家就不知道他傻了。
」地主說:「好的,但我兒子太黑了,怎么辦呢?」媒婆說:「這好辦,見面前在臉上多擦些麵粉就好了。
」地主高興的說:「好主意,但我兒子太瘦了,姑娘看不中,怎么辦呢?」媒婆說:「多穿幾件衣服就可以。
只是臉太瘦,不好辦啊!」地主著急了:「這怎麼辦呢?」他們想了好多主意,最後也沒有想出好的辦法來。
晚上,地主把傻兒子叫來,告訴兒子明天見面的事。
但因為臉太瘦還沒想到好的辦法,少不了唉聲嘆氣地。
「傻」兒子知道了,說:「爸爸,這個好辦,明天我保證讓臉胖起來!」然後,他們各自睡覺去了。
夜裡,地主只聽到傻兒子的房間裡“啪”、“啪”地直響,整整響了半夜。
原來「傻」兒子用「鞋子」拚命打自己的臉。
第二天早上,地主一看,傻兒子的臉真的「胖」起來了。
然後地主就給兒子穿了好多衣服,在「胖」臉上抹了厚厚麵粉,與姑娘見了面。
姑娘感覺地主的兒子沒有太大的毛病,就答應嫁給他了。
哈哈,好一個「打腫臉充胖子」的故事啊!(這是一個家喻戶曉的故事,用來譏諷那些違背自然,脫離事實,強行去創造條件,死要「面子」活受罪的人與事。
希望每一個人,在人生的道路上少做「打腫臉充胖子」事。
)廣東話應該這樣說:冇柄士巴拿—死剩把口「士巴拿」是我國廣東和香港地區對「扳手」的粵語音譯,是一種工具,用以轉動螺栓、螺帽及其他難以用手轉動的物件。
士巴拿為「英國英語」中spanner一詞的音譯;扳手在「美國英語」則稱為wrench。
廣東話字面意思是:冇「把手」的「扳手」,只剩下開口部分,意思是表示:僅對事情提出批評和指責,但沒有具體行動或當一個人拿不出理由說服人家的時候還要硬撐下去,或者是某人竭力掩飾,反覆解釋,越說越尷尬。
因為「口」有「嘴」和「開口」兩個義意,「柄」則有「把手」和「理據」兩義。
(6016)普通話說:心照不宣(xīnzhàobùxuān)解說:「心照不宣」是成語,意思是彼此心裡明白;而不公開說出來。
照:明白;宣:宣揚;公開說明。
出處清曾樸《孽海花》:「張夫人吩咐儘管照舊開輪,大家也都心照不宣了。
」茅盾《子夜》十一:「哦,哦,那算是我多說了,你是老門檻,我們心照不宣,廣東話應該這樣說:畫公仔畫出腸粵語意思是說話露骨,大家一想就明白的內容,也明明白白地說出來了。
「畫公仔畫出腸」的「公仔」,粵語中可以指實體的玩偶,也可以指動畫或畫中的人物。
「畫」人物的時候一般情況下不會把內臟畫出;這句話意思是說,講話不必過於明顯、露骨,把有些不必說的話也說了出來。
「公仔」指人像,所以按理來說畫公仔的時候是不會畫出腸,那麼如果畫公仔畫出腸了,自然就不好看了「出」很多人錯讀成低舌位[tsyt7];「腸」原音為[tsoeng4];這裡升調為二聲。
例句1:已經講到咁明你都問,唔通要畫公仔畫出腸?(已經講得那麼明白了你還問,難道要把話說穿嗎?) (6017)普通話說:馬腹逃鞭(mǎfùtáobiān)解說:「馬腹逃鞭」是成語,比喻躲脫懲罰。
出處1《左傳·宣公十五年》:「雖鞭之長,不及馬腹。
」出處2清·蒲松齡《大捷二》:「豈謂馬腹逃鞭,榻側容一隅之鼾睡?不知燕巢在幕,釜底得幾日之遊魂。
」廣東話應該這樣說:黑狗得食白狗當災粵語的「黑狗得食,白狗當災」,意指別人佔了便宜,而自己卻吃了虧或承擔了罪責;或指某人做了壞事,卻讓無關的人頂罪、受罰。
意思是懲罰錯了對象。
(6018)普通話說:另謀高就(lìngmóugāojiù)解說:「另謀高就」是成語,意思是指另找一份職業,意即辭去原職,另謀生計出處金玉舟《趙匡胤》第11章:「所以想賢侄還是另謀高就為好,不知意下如何?」廣東話應該這樣說:無情雞意思是指辭退或者解僱。
【無情雞】闡述1:伙記被「炒魷魚」就無分時、日嘅,幾時都可以發生,至於「無情雞」就只有一個特定時間發生—「尾禡」(粵音:牙)。
傳統廣東地區有一個習俗,就係每年年尾農曆十二月十六,即係全年最後一次「做禡」之日,老闆都會宴請員工,多謝佢哋辛勞咗一年,俗稱「尾牙」、「尾禡」。
飯桌上,講點都會有隻「雞」,假如老闆用隻「雞頭」指住你,又或者親自夾件「雞」畀你食嘅話,咁樣伙記們就真係要小心,因為老闆嘅意思就係叫你另謀高就,執包袱走人。
因此被人辭退或者解僱又叫做「食無情雞」。
(6019)普通話說:肉包子打狗(ròubāozidǎgǒu)解說:「肉包子打狗」是諺語,意思是肉料作餡的包子,用它作武器去打狗,即使狗被擲中也沒多大痛楚,反得一頓美食肉包子。
比喻有去無回,白扔東西或有投入沒有回報。
出處1老舍《駱駝祥子》九:「你可倒好!肉包子打狗,一去不回頭啊!」出處2姚雪垠《長夜》三四:「你把錢借給他了?他都要去了。
菊生說。
只要他贏了,也許會還你。
哼,肉包打狗!」出處3劉紹棠《蒲柳人家》十一:「誰不知道二和尚肉包子打狗以後,你就把蓮姑娘當成了親生女兒!」廣東話應該這樣說:水瓜打狗—唔見一橛(截) 廣東俗語有「水瓜打狗」—歇後語是「唔見一橛」以比喻損失重大,因為水瓜質鬆脆易斷,以之打狗後果如何不言可喻了。
【水瓜】闡述:水瓜清淡,夏日「口啖」用來消暑,感覺油然而生,箇中滋味別有妙趣,水瓜的正式名稱為「無棱絲瓜」,與有「棱脊」的絲瓜是近親,肉質較鬆脆而含水份高,一般多用於滾湯。
潮州菜有「水瓜烙」是廣受歡迎的夏令時菜。
水瓜也常見於順德鄉土菜,配合其他材料作「水瓜煲」口味鮮美,頗多佳趣。
【水瓜打狗】闡述:「水瓜打狗」另一個理解是:拿了不適當的東西去攻擊對手,沒攻擊到之餘,還意外地給對手提供了好處。
再者,只有受了恩惠不報恩的人,才會「有去無回」,所以又有人會把這個歇後語,套用在「沒良心」的人身上。
(6020)普通話說:摸不著頭腦(mōbùzháotóunǎo)解說:「摸不著頭腦」是諺語,意思是指弄不清是怎麼回事。
出處1清·李汝珍《鏡花緣》第四十回:「當時同多九公議定,把蘭音、若花送了過去。
二人摸不著頭腦,又不敢違拗,只得暫且住下。
」出處2《老殘遊記》.第十七回:「此時不但二翠摸不著頭腦,連老殘也覺得詫異的很。
」出處3清李寶嘉《官場現形記》第二十二回:「傅撫院聽了詫異,一時摸不著頭腦,只得又問兒子。
旁邊伺候的老媽一齊做眉眼給少爺,叫他不要說。
」廣東話應該這樣說:一頭霧水「一頭霧水」形容頭腦裡朦朧一片,使人不明白情況,摸不著頭腦,迷茫一片。
例句1:你講嘢咁快都唔知你噏乜,搞到我一頭霧水。
(你說話那麼快都不知道你講什麼,弄得我雲裡霧裡的。
)例句2:唔係珍姐話我知,我都一頭霧水。
(要不是珍姐告訴我,我也摸不著頭腦。
)
我要推介已推介取消推介
1
點
上一篇
386頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】
網誌分類生活8文化2寫作2閱讀15影視1娛樂1遊戲1嗜好5時事1哲學2愛情1親情1學習17職場6創作2流行4其他3笑話1教育648提高中國語文水平2已關注ivina花姐包wongiKCblog主×已關注關閉最新網誌更多387頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】386頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】385頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】384頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】383頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】382頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】381頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】380頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】379頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】378頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】月曆
延伸文章資訊
- 1老街 - Google 圖書結果
忽然有同学“嗤嗤”笑出声来。念书的时候,我用的是普通话,虽然夹杂着一些地方口音,可他们这里没人会说普通话,有人就觉得怪怪的,偷偷笑起来。大菊姐沉下脸来,杏眼圆睁, ...
- 2粵語網路課堂
我們應當注意粵語與普通話的對應關係,找出其中的規律以便提高學習效率。 ... 李廣越:喉嚨有啲痕痕哋,亦有幾聲咳。 ... 一見到佢個樣,我就笑到肚都痛埋。
- 3387頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】 - master曾
387頭條日報網站【普通話與廣東話口語對譯】 我們的目標: 1引導香港人用規範化的語法講「地道」 ... 怨聲不絕)啫。 ... 廣東話應該這樣說:笑到轆地.
- 4廣式普通話- 维基百科,自由的百科全书
廣式普通話,簡稱廣普,指夾雜粵語發音或文法的普通話,由於普通話和粵語語音差別很大,形成文化差異,「普通話」更被廣東人譏稱為「煲冬瓜」、「刨冬瓜」(谐音),故 ...
- 5語林
普通話與粵語的象聲詞同樣是以摹擬某種聲音為基礎,兩者有 ... 笑聲聯想出來的擬聲字來表達;普通話中除了“哈哈(h h )笑”跟粵語相同外,其他的如“嗤嗤(ch ch )笑” ...