不要再Best Regards了!英文Email四大問題-多益時事通|商周
文章推薦指數: 80 %
在寫英文信件時,是否曾對公式化的Dear Sir/Madam 感到陳腔濫調?也有人會問Dear翻成中文是「親愛的」的意思,我明明和對方不太熟,這樣 ... 商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說
延伸文章資訊
- 1best regards中文翻譯,best regards是什麼意思:最良好的問候…
best regards中文:最良好的問候…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋best regards的中文翻譯,best regards的發音,音標,用法和例句等。
- 2【Yours Sincerely用法】Best Regards、Yours Sincerely等10 ...
跟Best wishes意思一樣,有祝願對方更好的意思,是個挺常用的Email結語,語氣比較輕鬆。 如果你與收信人的關係不錯的時候可以使用。. 私人信件/ ...
- 3不要再Best Regards了!英文Email四大問題-多益時事通|商周
在寫英文信件時,是否曾對公式化的Dear Sir/Madam 感到陳腔濫調?也有人會問Dear翻成中文是「親愛的」的意思,我明明和對方不太熟,這樣 ...
- 4英文信件結尾除了Best Regards ,還能這麼用? - 希平方
上一次教了大家寫一篇商用Email 時的注意事項,今天就來教大家結語該用什麼敬語呢?我們常用的Best regards,翻譯成中文是「致上我最高的問候」,是不是 ...
- 5【Best regards 中文】英文書信結尾除了Best regards還可以 ...
Best regards,中文意思是指「致上最高的問候」,除了Best regards 之外,常見的英文書信結尾還有Warm regards、Sincerely Yours、Cheers ...