為什麼“大丈夫”在日語中的意思與中文不同?--日本頻道
文章推薦指數: 80 %
我們通常在學習日語的初期便會接觸到「大丈夫」(だいじょうぶ)這一詞匯,但其所表達的意思卻是”沒關系”、”不要緊”、”沒問題”等意思,與中文的詞意和 ...
網站首頁黨網·時政經濟·科技社會·法治文旅·體育健康·生活觀點訪談國際軍事港澳台灣視頻圖片教育房產
登錄注冊
退出
登錄人民網通行証 立即注冊
記住登錄狀態
忘記密碼?
人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>なるほど小課堂
為什麼“大丈夫”在日語中的意思與中文不同?
許永新
2021年04月21日15:09 來源:人民網-日本頻道
我們通常在學習日語的初期便會接觸到「大丈夫」(だいじょうぶ)這一詞匯,但其所表達的意思卻是”沒關系”、”不要緊”、”沒問題”等意思,與中文的詞意和用法完全不同,那為什麼會有這種區別呢?
中文“大丈夫”的來歷
首先,我們了解一下中文裡的“大丈夫”一詞是怎麼來的。
“大丈夫”一詞來源於“丈夫”一詞,不過,“丈夫”一詞的原意並不表示老公,而是表示成年男子。
那成年男子為什麼會稱為“丈夫”呢?《說文解字》中解釋為:“周制八寸為尺,十尺為丈,人長八尺,故曰丈夫。
”就是說,“丈夫”是以身高而定的,在周代,成年男人身高八尺,接近一丈,因此稱為“丈夫“。
那麼,換算成現代的尺寸后,“丈夫”究竟有多高呢?中國古代歷朝歷代的尺寸長度具體數值不盡相同,因此要根據具體朝代來確定實際尺寸的大小。
中國計量測試學會發布的數據顯示,周代的1尺=19.9厘米,“人長八尺”也就意味著身高為159.2厘米就可稱為“丈夫”。
這或許出乎很多人的預料,因為在一般人想象中“丈夫”似乎應該更高一些。
但事實上,考古人類學的研究成果証明古人身高比現代人要矮一些。
而且,既然身高八尺就被稱為“丈夫”,那麼,“丈夫”的“丈”僅僅是一個概數而已,並非准確的數字,因此不必過分糾結到底多高才能算“丈夫”。
“大丈夫”在日本發生了語意變化
“丈夫”前面加上“大”就成為“大丈夫”,意思也轉變為“有志氣、有節操、有作為的男子”(據《漢語大詞典》)。
“丈夫”后來在中國又演化出“老公”的含義,但這一語意變化並沒有傳到日本。
“丈夫”一詞在日本最早的實例出現在奈良時代(710年-794年),意思與中文相同。
大約在11世紀后半葉至16世紀后半葉這一期間逐漸演化出“非常穩重可靠”的含義,這時候日語中的「丈夫」和「大丈夫」的含義基本相同。
「大丈夫」一詞在16世紀后半葉至19世紀后半葉又演化出了“沒關系”、“不要緊”、“沒問題”等新的語意。
而「丈夫」一詞又演化出“結實”的語意。
日語中「大丈夫」的語意又出現新變化
我們知道,「大丈夫」在日語中屬於基本詞匯,主要用法如下:
(1)何百人(なんびゃくにん)來(き)ても大丈夫だ。
來幾百個人都不成問題。
(2)「大丈夫、まだ間(ま)に合(あ)う」
“不要緊,還來得及”
(3)強(つよ)い地震(じしん)にも大丈夫な建物(たてもの)
非常抗震的建筑
但近些年來又出現了不同於上述用法的新變化。
如:
(4)(ウェイトレス)「お飲(の)み物(もの)はコーヒーで大丈夫ですか」
(飯店服務員)“喝什麼飲料?咖啡可以嗎?”
(直譯:“飲料咖啡沒問題嗎?”)
(4)中的日文例句出自「続弾!問題な日本語」一書,該書指出:在這種本來可以使用「いかがですか」(怎麼樣?)「いいですか」(好嗎?)的地方使用「大丈夫」會讓人產生違和感。
另外,在日常生活中還經常能聽到如下對話:
(5)(コンビニ店員)「レシート、要(い)りますか?」「大丈夫です」
(便利店營業員)“要小票嗎?”“不需要”
(直譯:“要小票嗎?”“沒問題”)
(5)中回答要表達的意思是「要りません」,使用「大丈夫」委婉地表達出這種含義,這種用法目前在年輕人當中使用非常普遍,並且仍在擴大之中。
盡管如此,該用法在現階段仍然屬於錯誤用法或非正規的表達方式。
(責編:陳思、孫璐)
人民日報客戶端下載手機人民網人民視頻客戶端下載人民智雲客戶端下載領導留言板客戶端下載人民智作
相關新聞
日本地名中沒有“省”,為什麼日語的返鄉用「帰省」?日語的結構是怎樣的?給還在猶豫學不學日語的你77.5%受訪者注意到網絡聊天中一些詞語意思改變了京都動畫縱火案嫌犯仍在接受治療可簡單表達意思日語裡的「スパゲッティ」與「パスタ」究竟有什麼區別?大丈夫:中國文論一個原創性概念日語裡“!?”與“?!”到底哪個正確?老婆=老太婆?30個中日字形一樣意思不同的詞語
精彩圖集
中國留日學子舉辦春節聯歡會
日語中那些與“牛”有關的俗語
立春節氣在日本
孔鉉佑大使與日本地方知事視頻通話
日本2020年觀影人數創新低
2020日本明星廣告代言數排行榜
今日資訊
日本政府決定將東京都等9都道府縣緊急…
東京都醫師會會長:疫情如果不能好轉…
日本橫濱市誤為119人接種常溫保存達…
2020年度日本上班族川柳大賽佳作T…
日本約350所大學願意提供校區作為疫…
疫情下的自行車需求增加日本政府計劃…
深田恭子因患適應障礙症將暫停工作靜養…
日本愛媛縣一名90多歲老人一個月內被…
日本5月27日新增確診病例4141例…
日本神戶市天王寺“請不要向香資箱內投…
精彩推薦
留日學子辦春節聯歡會
丑牛與日語
新垣結衣展示新形象
日本最理想的上司
視頻新聞
80秒看雪中武漢
幼兒自主能力大賽
黔江迎萬畝霧凇
80歲奶奶學英語
2020奔跑瞬間盤點,哪個觸動了你?
8848.86米!致敬攀登高峰的中國人
旅客心臟不適乘務員跪地40分鐘守護
熱點排行
深入學習貫徹習近平總書記重要講話精神…把先輩們開創的事業不斷推向前進(新思想…習近平分別同班達裡、久卡諾維奇、桑切斯…李克強主持召開國務院常務會議習近平向世界環境司法大會致賀信
人民網版權所有,未經書面授權禁止使用
Copyright©1997-2021bywww.people.com.cn.allrightsreserved
延伸文章資訊
- 1「大丈夫」一字竟然有5個意思?日語新手必須搞憧的5個萬用 ...
「大丈夫」(dai jou bu)在中文是男子漢的意思,在日語卻完全不同。日語「丈夫」指耐用、穩固,而「大丈夫」最初的話意就是指不易損毀的物品或是值得 ...
- 2大丈夫什麽意思,大丈夫的漢語解釋 - 查查在線詞典
- 3日语的"大丈夫"是中文的"大丈夫"的意思吗? - 百度知道
大丈夫:源于日语词汇だいじょうぶ[daijobu]的汉字写法(大丈夫),是“没有问题”、“没关系”的意思。因此,大丈夫就等于没关系。
- 4此丈夫非彼丈夫!超萬用日文「大丈夫」的各種意思及使用時機
「大丈夫」(dai-jou-bu)這個日文單字跟中文的「男子漢大丈夫」可不一樣咧!不但如此,它還有著許多不同的意思喔,根據場合而有不同含意,有時 ...
- 5日語漢字差很大---是「丈夫」還是「大丈夫」?! - 日文補習班
在日文當中的「丈夫(じょうぶ)」有強壯、堅固、健康、結實、耐用的意思; · 其實在古漢語中,「丈」是「長度」的測量單位, · 除此之外,若稱呼非常了不起的成年男子的話, ...