传道书3:11 神造万物,各按其时成为美好 - 微读圣经
文章推薦指數: 80 %
神使万物各按其时成为美好,又把永恒放在人的心里。
虽然如此,神从始至终所做的事,人却无法查明。
新標點和合本. 神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人 ...
<<
传道书3:11
>>
本节经文
新标点和合本
神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里。
然而神从始至终的作为,人不能参透。
和合本2010(上帝版)
上帝造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而上帝从始至终的作为,人不能测透。
和合本2010(神版)
神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而神从始至终的作为,人不能测透。
圣经当代译本修订版
祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。
圣经新译本
他使万事各按其时,成为美好;他又把永恒的意识放在人的心里;虽然这样,人还是不能察觉神自始至终的作为。
中文标准译本
神使万物各按其时成为美好,又把永恒放在人的心里。
虽然如此,神从始至终所做的事,人却无法查明。
新標點和合本
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裏。
然而神從始至終的作為,人不能參透。
和合本2010(上帝版)
上帝造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安放在世人心裏;然而上帝從始至終的作為,人不能測透。
和合本2010(神版)
神造萬物,各按其時成為美好,又將永恆安放在世人心裏;然而神從始至終的作為,人不能測透。
聖經當代譯本修訂版
祂使萬事各按其時變得美好,又把永恆的意識放在人心裡,人卻不能測透上帝從始至終的作為。
聖經新譯本
他使萬事各按其時,成為美好;他又把永恆的意識放在人的心裡;雖然這樣,人還是不能察覺神自始至終的作為。
呂振中譯本
上帝造萬物、按其定時都很美好;他也將善忘性安置於人心裏,以致上帝從始至終的作為、人都不能查出。
文理和合譯本
彼造諸物、皆適其時、無不美善、置悠久之念於人心、然其所為、自始至終、人莫能測、
文理委辦譯本
上帝所為、皆合其時、而無不美、使人察之、始終莫測。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主造物、皆合其時、無不美備、亦使人心悅世事、亦使人心悅世事或作亦使人心念永時人若欲測天主之作為、自始至終、實所不能、
NewInternationalVersion
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsoseteternityinthehumanheart;yetnoonecanfathomwhatGodhasdonefrombeginningtoend.
NewInternationalReader'sVersion
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsogivenpeopleasenseofwhoheis.Buttheycan’tcompletelyunderstandwhatGodhasdonefrombeginningtoend.
EnglishStandardVersion
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Also,hehasputeternityintoman’sheart,yetsothathecannotfindoutwhatGodhasdonefromthebeginningtotheend.
NewLivingTranslation
YetGodhasmadeeverythingbeautifulforitsowntime.Hehasplantedeternityinthehumanheart,butevenso,peoplecannotseethewholescopeofGod’sworkfrombeginningtoend.
ChristianStandardBible
Hehasmadeeverythingappropriateinitstime.Hehasalsoputeternityintheirhearts,butnoonecandiscovertheworkGodhasdonefrombeginningtoend.
NewAmericanStandardBible
Hehasmadeeverythingappropriateinitstime.Hehasalsoseteternityintheirheart,withoutthepossibilitythatmankindwillfindouttheworkwhichGodhasdonefromthebeginningeventotheend.
NewKingJamesVersion
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.AlsoHehasputeternityintheirhearts,exceptthatnoonecanfindouttheworkthatGoddoesfrombeginningtoend.
AmericanStandardVersion
Hehathmadeeverythingbeautifulinitstime:alsohehathseteternityintheirheart,yetsothatmancannotfindouttheworkthatGodhathdonefromthebeginningeventotheend.
HolmanChristianStandardBible
Hehasmadeeverythingappropriateinitstime.Hehasalsoputeternityintheirhearts,butmancannotdiscovertheworkGodhasdonefrombeginningtoend.
KingJamesVersion
Hehathmadeevery[thing]beautifulinhistime:alsohehathsettheworldintheirheart,sothatnomancanfindouttheworkthatGodmakethfromthebeginningtotheend.
NewEnglishTranslation
Godhasmadeeverythingfitbeautifullyinitsappropriatetime,buthehasalsoplacedignoranceinthehumanheartsothatpeoplecannotdiscoverwhatGodhasordained,fromthebeginningtotheendoftheirlives.
WorldEnglishBible
Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsoseteternityintheirhearts,yetsothatmancan’tfindouttheworkthatGodhasdonefromthebeginningeventotheend.
交叉引用
罗马书1:19-20
神的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经给他们显明。
自从造天地以来,神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但藉着所造之物就可以晓得,叫人无可推诿。
罗马书11:33
深哉,神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
约伯记11:7
你考察就能测透神吗?你岂能尽情测透全能者吗?
传道书8:17
我就看明神一切的作为,知道人查不出日光之下所做的事;任凭他费多少力寻查,都查不出来,就是智慧人虽想知道,也是查不出来。
约伯记5:9
他行大事不可测度,行奇事不可胜数:
创世记1:31
神看着一切所造的都甚好。
有晚上,有早晨,是第六日。
马可福音7:37
众人分外希奇,说:“他所做的事都好,他连聋子也叫他们听见,哑巴也叫他们说话。
”
诗篇104:24
耶和华啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地满了你的丰富。
申命记32:4
他是磐石,他的作为完全;他所行的无不公平,是诚实无伪的神,又公义,又正直。
马太福音11:27
一切所有的,都是我父交付我的;除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。
传道书7:29
我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
马太福音13:22
撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑、钱财的迷惑把道挤住了,不能结实。
罗马书1:28
他们既然故意不认识神,神就任凭他们存邪僻的心,行那些不合理的事;
约伯记37:23
论到全能者,我们不能测度;他大有能力,有公平和大义,必不苦待人。
延伸文章資訊
- 1神將永生安置在人心裏有何意義?(傳3:11)
其最後的總意,就是要人敬畏神,遵守誡命,這是人所當盡的本分。在這裡說到「神造萬物,各按其時成爲美好,又將永生安置在世人心裡;然而神從始至終的作爲,人不能 ...
- 2傳道書3:11 神造萬物,各按其時成為美好 - 聖經
神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里,然而神从始至终的作为,人不能参透。 ... 他使萬事各按其時,成為美好;他又把永恆的意識放在人的心裡;雖然這樣,人 ...
- 3Online 中文/英文聖經Holy-Bible
神造萬物、各按其時成為美好.又將永生安置在世人心裡.〔永生原文作永遠〕然而神從始至終的作為、人不能參透。 我知道世人、莫強如終身喜樂行善。
- 4智慧路: 各按其時成為美好 - 號角月報美東版
這時想起《聖經•傳道書》中熟悉的經文:「凡事都有定期,天下萬務都有定時」(三章1節);「上帝造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裡。
- 5傳道書3:11-15 CUV - 神造萬物, 各按其時
神造萬物, 各按其時成為美好, 又將永生( 原文是永遠) 安置在世人心裡。 然而神從始至終的作為, 人不能參透。 我知道世人, 莫強如終身喜樂行善; 並且人人吃喝,