Online 中文/英文聖經Holy-Bible

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

神造萬物、各按其時成為美好.又將永生安置在世人心裡.〔永生原文作永遠〕然而神從始至終的作為、人不能參透。

我知道世人、莫強如終身喜樂行善。

  Online中文/英文聖經ServiceHoly-Bible 繁體 NIV KJV NASB [檢索說明] 滲唳  繁體| NIV| KJV| NASB 渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB       上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12   下一頁     ▼-1   [font9]   +1▲   傳道書3[繁體:NIV]      凡事都有定期、天下萬務都有定時. 生有時、死有時.栽種有時、拔出所栽種的、也有時. 殺戮有時、醫治有時.拆毀有時、建造有時. 哭有時、笑有時.哀慟有時、跳舞有時. 拋擲石頭有時、堆聚石頭有時.懷抱有時、不懷抱有時. Thereisatimeforeverything,andaseasonforeveryactivityunderheaven: atimetobebornandatimetodie,atimetoplantandatimetouproot, atimetokillandatimetoheal,atimetoteardownandatimetobuild, atimetoweepandatimetolaugh,atimetomournandatimetodance, atimetoscatterstonesandatimetogatherthem,atimetoembraceandatimetorefrain,     尋找有時、失落有時.保守有時、捨棄有時. 撕裂有時、縫補有時.靜默有時、言語有時. 喜愛有時、恨惡有時.爭戰有時、和好有時。

這樣看來、作事的人在他的勞碌上有甚麼益處呢。

我見 神叫世人勞苦、使他們在其中受經練。

atimetosearchandatimetogiveup,atimetokeepandatimetothrowaway, atimetotearandatimetomend,atimetobesilentandatimetospeak, atimetoloveandatimetohate,atimeforwarandatimeforpeace. Whatdoestheworkergainfromhistoil? IhaveseentheburdenGodhaslaidonmen.      神造萬物、各按其時成為美好.又將永生安置在世人心裡.〔永生原文作永遠〕然而 神從始至終的作為、人不能參透。

我知道世人、莫強如終身喜樂行善。

並且人人喫喝、在他一切勞碌中享福.這也是 神的恩賜。

我知道 神一切所作的、都必永存、無所增添、無所減少. 神這樣行、是要人在他面前存敬畏的心。

現今的事早先就有了.將來的事早已也有了.並且 神使已過的事重新再來.〔或作並且 神再尋回已過的事〕 Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime.Hehasalsoseteternityintheheartsofmen;yettheycannotfathomwhatGodhasdonefrombeginningtoend. Iknowthatthereisnothingbetterformenthantobehappyanddogoodwhiletheylive. Thateveryonemayeatanddrink,andfindsatisfactioninallhistoil--thisisthegiftofGod. IknowthateverythingGoddoeswillendureforever;nothingcanbeaddedtoitandnothingtakenfromit.Goddoesitsothatmenwillreverehim. Whateverishasalreadybeen,andwhatwillbehasbeenbefore;andGodwillcallthepasttoaccount.     我又見日光之下、在審判之處有奸惡.在公義之處也有奸惡。

我心裡說、 神必審判義人和惡人.因為在那裡、各樣事務、一切工作、都有定時。

我心裡說、這乃為世人的緣故、是 神要試驗他們、使他們覺得自己不過像獸一樣。

因為世人遭遇的、獸也遭遇.所遭遇的都是一樣.這個怎樣死、那個也怎樣死、氣息都是一樣.人不能強於獸.都是虛空。

都歸一處.都是出於塵土、也都歸於塵土。

AndIsawsomethingelseunderthesun:Intheplaceofjudgment--wickednesswasthere,intheplaceofjustice--wickednesswasthere. Ithoughtinmyheart,"Godwillbringtojudgmentboththerighteousandthewicked,fortherewillbeatimeforeveryactivity,atimeforeverydeed." Ialsothought,"Asformen,Godteststhemsothattheymayseethattheyareliketheanimals. Man'sfateislikethatoftheanimals;thesamefateawaitsthemboth:Asonedies,sodiestheother.Allhavethesamebreath;manhasnoadvantageovertheanimal.Everythingismeaningless. Allgotothesameplace;allcomefromdust,andtodustallreturn.     誰知道人的靈是往上昇升、獸的魂是下入地呢。

故此、我見人、莫強如在他經營的事上喜樂.因為這是他的分.他身後的事、誰能使他回來得見呢。

Whoknowsifthespiritofmanrisesupwardandifthespiritoftheanimalgoesdownintotheearth?" SoIsawthatthereisnothingbetterforamanthantoenjoyhiswork,becausethatishislot.Forwhocanbringhimtoseewhatwillhappenafterhim?         上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12   下一頁   繁體 NIV KJV NASB 創世記 出埃及記 利未記 民數記 申命記 約書亞記 士師記 路得記 撒母耳記上 撒母耳記下 列王記上 列王記下 歷代志上 歷代志下 以斯拉記 尼希米記 以斯帖記 約伯記 詩篇 箴言 傳道書 雅歌 以賽亞書 耶利米書 耶利米哀歌 以西結書 但以理書 何西阿書 約珥書 阿摩司書 俄巴底亞書 約拿書 彌迦書 那鴻書 哈巴谷書 西番雅書 哈該書 撒迦利亞 瑪拉基書 馬太福音 馬可福音 路加福音 約翰福音 使徒行傳 羅馬書 哥林多前書 哥林多後書 加拉太書 以弗所書 腓立比書 歌羅西書 帖撒羅尼迦前書 帖撒羅尼迦後書 提摩太前書 提摩太後書 提多書 腓利門書 希伯來書 雅各書 彼得前書 彼得後書 約翰一書 約翰二書 約翰三書 猶大書 啟示錄 濰   渠羲幗瞪 橈擠 繁體 NIV KJV NASB Copyright(c)HolynetAllrightsreserved. PoweredbyKnowledgeCube,Inc. [email protected].



請為這篇文章評分?