規矩點;打起精神pull yourself together | | EnglishOK 中學英閱誌

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

規矩點;打起精神pull yourself together · 喂!振作點!Kristin Steward 跟Robert Pattinson(暮光之城男女主角)分手也不是什麼世界末日。

· 我說真的,我 ... 點閱次數: 2,608 (PhotobyKeiraBurtonfromPexels) 動詞片語 相似詞behaveyourself 搭配詞composure/upbringing/demeanor/conduct/manner 【單詞解析】 規矩點!的英文怎麼說,要看說的人跟被說的人之間的關係而定。

倘若是父母對年幼兒女,父母一方可用「behaveyourself」但如果是平輩朋友,看到對方瘋瘋癲癲想要出面糾正一下,就得用「pullyourselftogether」為什麼有這種差別呢?因為每個人的behavior「行為」,一般認為是幼年成長期就應該定型的。

如果一個二十幾歲的人言語粗魯無禮,做事不知進退,doesn’tknowhowtoconducthimself,那一定是家庭教育(upbringing)有問題。

於是比較注重教育的家庭為了避免以後被輕看,都會在孩子還小時把基本禮儀(basicmanner)建立好。

而behaveyourself這個詞,就是小孩子經常聽到父母對自己說的。

所以如果你不是人家的親生父母,就不太好叫人behaveyourself,聽起來好像自以為是,會惹人厭。

另一個可以用behaveyourself的地方,是你養的寵物,家裡來客人過份興奮,你可以往牠頭上一拍,威嚴十足地說:「阿福!Behaveyourself!」這時若說「pullyourselftogether」就反而不太對囉。

另一方面,pullyourselftogether的意思也有:要振作阿!打起精神來呀!要像個樣子!是比較不傷感情而被廣泛使用的詞,看到身邊的人無精打采時可以說這句話來為他打氣。

【例句】 喂!振作點!KristinSteward跟RobertPattinson(暮光之城男女主角)分手也不是什麼世界末日。

Hey,pullyourselftogether,KristinStewardandRobertPattinsonbreakingupisnottheendoftheworld. 我說真的,我真得好好振作起來徹底戒吃零食。

Iamtellingyou,Iseriouslyneedtopullmyselftogetherandstopeatingjunkfood. 艾倫,如果你不立刻規矩點,回家事情就大條了。

我已經警告過你了。

Aaron,ifyoudon’tbehaveyourselfrightaway,therewillbedireconsequenceswhenwegethome.Consideryourselfwarned. Prev規律地regularly Next設施facilities 高中生應該具備什麼樣的能力? 108課綱的核心素養是什麼? 老師該如何培養學生所謂的核心素養? 看師大附中英語科老師吳詩綺談「高中生應該具備的能力」! TAGSLexile TOEFL TOEFLJunior TOEFLPrimary TOEIC TOEICBridge 中學托福 出國 出國留學 升大學 台大 單字 國中會考 國際志工 國際溝通 國際職場 多益 多益普及測驗 多益測驗 大學 大學排行 學測 情境圖解 托福 新冠肺炎 留學 美國 英文 英文學習 英文能力 英語 英語力 英語口說 英語學習 英語教育 英語溝通 英語能力 親子共學 親子共讀 語言學習 語言能力 閱讀 面試 高中 高中生



請為這篇文章評分?