郵局地址中翻英線上翻譯服務- 免費就是讚
文章推薦指數: 80 %
跳轉至內容
Postcategory:免費軟體
有時筆者會購買一些國外的商品,常常會用到地址中翻英的服務,剛好郵局非常貼心在它們的網站裡準備了地址中翻英的工具,讓我們在購買國外商品時,能提供對方一個寄送用的英文地址,非常實用方便呢。
中文地址英譯:http://www.post.gov.tw/
注意事項:
依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。
本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)
延伸文章資訊
- 1[地址翻譯教學]如何將台灣「中文地址」翻譯成「英文地址」?
台灣地址中翻英教學那麼,居住在台灣的朋友,到底該如何將地址中翻英呢? ... 利用中華郵政所推出的中文地址英譯服務,將住址一一填入方格內,輸入驗證碼後按 ...
- 2台灣與中國地址翻譯英文地址中翻英中國地址翻譯地址英譯郵局 ...
如果只想知道縣、市、區等地名的英文,不用路名以下的資料也能翻,比郵局好用。還附有姓名翻譯功能。 如果要寫機構名稱,上網去該機構查正式 ...
- 3姓名翻譯. 地址翻譯. 郵政信箱翻譯. 3+3郵遞區號查詢
提供中文姓名英譯及中文地址英譯服務,姓名英譯包含漢語、通用、威妥瑪、國音第二式、耶魯等拼音方式之。郵遞區號速查一覽表、3+3郵遞區號查詢、郵政信箱 ...
- 4中華郵政全球資訊網-查詢專區- 中文地址英譯
郵局中文地址英譯查詢,著重在信件能送達為主,不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料,故地址如全部輸入如村里鄰,反而會查詢不到。「村里」如有需要可至 ...
- 5地址英譯. 地址翻譯. 3+3郵遞區號查詢. 地址中翻英
提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+3郵遞區號查詢服務。依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與 ...