吃虧lose out @ 聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社 - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

用英文表達「吃虧」可以說lose out 或get the short end of the stick。

stick指棍子,the short end指在拔河比賽中,輸家握住較短的一端,因此比喻處於劣勢, ... 聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社提供高品質、專業、迅速、平價的156國語言翻譯、文件公證服務、滿足您的需求!聯絡專線:02-23451808/傳真:02-23455580/網址:http://www.trsunited.com/日誌相簿影音好友名片 201802220848吃虧loseout?未分類用英文表達「吃虧」可以說loseout或gettheshortendofthestick。

stick指棍子,theshortend指在拔河比賽中,輸家握住較短的一端,因此比喻處於劣勢,也就是吃虧的意思。

其他類似的表達:beatadisadvantage「處於下風」(disadvantage指「劣勢」)、sufferlosses「承受損失」。

例句:Ifthenewtaxplanpasses,themiddleclasswillloseout.如果新稅法通過,吃虧的是中產階級。

Ourcompanygottheshortendofthestickinthedeal.我們公司在這場交易中是吃虧的一方。

文章轉自《經理人》#翻譯#聯合翻譯聯合翻譯官網聯合翻譯線上詢價trsunited/Xuite日誌/回應(0)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 加我為好友日誌相簿影音 我的相簿 trsunited's新文章時事學單字-COVID-19新冠肺炎每日一句學管理時事學單字-口罩實名制mask-rationingplan每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理每日一句學管理 全部展開|全部收合 關鍵字 trsunited's新回應沒有新回應!



請為這篇文章評分?