I have a sweet tooth什麼意思? - 人人焦點

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

你會不會很驚訝:我沒有「甜牙」呀~其實sweet tooth字面意爲「甜甜的牙齒」,有這樣的牙齒是因爲這個人總吃甜食,所以I have a sweet tooth就意爲「很喜歡 ... 人人焦點 影視 健康 歷史 數碼 遊戲 美食 時尚 旅遊 運動 星座 情感 動漫 科學 寵物 家居 文化 教育 故事 Ihaveasweettooth什麼意思? 2021-01-22英語老師覃冠平 Ihaveasweettooth什麼意思?把英語asweettooth說成英語我們來看看,今天用英語Ihaveasweettooth訓練用英語學英語,我們會把那些學過的英語「用」起來:Example1:Ihaveasweettooth,andifIdon'twatchit,I'llreallygetfat.Example2:Johneatscandyallthetime.Hemusthaveasweettooth.Example3:Ifyou'relookingforasnack,gotalktoJenny—shehasarealsweettooth,sosheprobablykeepscandybarsinherdesk.這些「原版英語」我們準備怎麼學?全部翻譯成中文,然後我們「學會」「會用」一句英語:Ihaveasweettooth?這是「學法」一。

從例句本身,我們的「學法」二:1.Okay.Igotyou.Ifyoueatcandyallthetime,thenwe'llsay:Youhaveasweettooth.2.Okay.Gotyou.Ifyou'relookingforasnackveryoften,thenwe'llsay:Youhavearealsweettooth.這些英語有哪些不會呢?3.Okay.Igotyou.Ifpeoplehaveasweettooth,theyhaveafondnessorcravingfor,orlovetoeatsweetfoods,suchascandies,suchassweets,suchasicecreams,suchasbiscuits,etc.4.Afondnessforsomethingoracravingforsomethingmeansastronglikingforsomething.換言之,將來就算你不會說Ihaveasweettooth了,你說上面的英語Ilovetoeatsweetfoodsandsweetthings,對方也會知道:Oh,Iser.Youmusthaveasweettooth.把這些學過的英語「融會貫通」,「切換自如」是我們有機會開口跟人用英語Ihaveaswerttooth之前很重要的訓練科目。

相關焦點 sweet是甜的,tooth是牙齒,那sweettooth是什麼意思? 假如你去咖啡館,然後你的朋友問你「Doyouhaveasweettooth?」,那對方想表達的意思是什麼呢?這句話可不是在詢問你是否有「甜牙齒」,今天我們就來一起學習短語sweettooth。

「sweettooth」可不是甜牙~ 跟美國盆友聊天,他告訴你:Ihaveasweettooth.Howaboutyou?你會不會很驚訝:我沒有「甜牙」呀~其實sweettooth字面意爲「甜甜的牙齒」,有這樣的牙齒是因爲這個人總吃甜食,所以Ihaveasweettooth就意爲「很喜歡吃甜食」。

Haveanaturalsweettooth則是「天生愛吃甜食」的意思。

"haveasweettooth"有一顆甜牙齒?錯遠了,趕緊記住啊! 句子有一個常見的動詞短語:brushyourteeth:刷牙其中,teeth是tooth(牙齒)的複數形式,屬於不規則的變化形式,需要單獨記住。

接下來,我們一起來掌握幾個與tooth相關的地道表達:-fighttoothandnail竭盡全力說明:nail的意思是「指甲」,打架的時候「牙齒」和「指甲」都用上了,也就是「竭盡全力」。

sweettooth,牙齒還分甜鹹?10個和甜品有關的俚語 haveyourcake  andeatit(too)  魚與熊掌無法兼得,你怎麼能吃掉蛋糕而又保有它呢?所以,這個習語多用於否定句。

  that'stheway  thecookiecrumbles  crumble的意思是(使)粉碎;(使)成碎屑,曲奇餅成了碎屑,比喻「事已定局,無可變更」。

  這和中文裡的「生米已成熟飯」意思差不多。

老外說我是sweettooth,難道是在誇我嘴甜? 新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文老外說我是sweettooth,難道是在誇我嘴甜?2018-11-0513:35來源:滬江作者:  我們的「望文生義」系列今天要寫的是sweettooth,sweet表示「甜的,甜蜜的」,tooth表示「牙齒」,那sweettooth表示「甜蜜的牙齒」? 「Sweetbread」除了指甜麵包,還有一個意思,大多數人不知道! 說到「甜」,大家都知道「sweet」就是「甜的」意思。

那今天我們要學習的這個關鍵詞就是「sweet」,有關sweet的表達你都認識幾個呢?下面我們就來一起看看吧!1、Sweetbread首先其除了「甜麵包」的意思外,還有一個意思,你肯定不知道,就是「牛羊雜碎」,爲什麼會有這層意思呢?這就很有趣了。

sweetdumpling不是甜餃子,而是元宵,那sweetdumplings是啥? 1、sweetnothings如果你正處於甜甜的戀愛當中的話,大白覺得你應該經常會聽到sweetnothings,它的意思爲甜言蜜語、情話,類似於softnothings。

2、sweettooth你是不是會誤認爲是「甜甜的牙齒」,牙齒還有味道嗎?當然不是啦,它真正的意思是指「愛吃甜食」。

與dogperson(喜歡狗的人)這種表達類似。

廣東人最愛的「糖水」千萬別翻譯成「sweetwater」,應該用這個 今天我們就來說說「糖水」的英文翻譯是什麼?是不是sweetwater呢?nonono。

糖水正確表達應該是叫Syrup~[srp],那這個sweetwater又是什麼東西?原來「sweetwater」並不是甜水! long是長期的,tooth是牙齒,那longinthetooth是什麼意思? 我們知道long的意思有「長久的,長期的」,tooth的意思是「牙齒」,那longinthetooth是什麼意思?longinthetooth的意思是「tobeold,oftentoooldtodosomething」,即「年老,(常指)年紀太大(而無法做某事)」。

這句習語源於馬的牙齒。

sweetwater可不是甜水哦,還有更多「甜甜」的表達等你解鎖! 翠花有天買了某品牌的礦泉水,「嗯……真的有點甜,sweetwater!」「翠花,你知道sweet的全部含義嗎?「當然知道,甜甜的女孩怎麼會不認識」sweet「,是甘甜、甜的意思啊。

所以sweetwater所表達的含義其實是淡水、甘泉,而不是糖水、甜水,其次freshwater也有淡水的意思哦。

例句:Thejoyoflifeisadeepspring. 「Havesomethingon」是什麼意思? 穿戴著什麼。

Thedancershadredshoeson.舞者們穿著紅色鞋子。

Doyouhaveatoothpickonyou?你身上帶牙籤了嗎?牙籤Tohave(something)on有......安排、計劃Tohaveplanstodosomethingataparticularpointin 「MayIhaveyourname?」什麼意思? 「MayIhaveyourname?」什麼意思?用英語表達MayIhaveyourname的意思讀到英語MayIhaveyourname?不過,在用英語理解英語時,就不能只是簡單地說一句英語了,要把它當成英語口語來表達,既做到「把學過的英語用起來」和「學以致用」又同時自我訓練了我們的英語口語:Okay.Igotyou.Whenyousay:MayIhaveyourname,youmean:Wouldyoupleasetellme 你知道redintoothandclaw是什麼意思嗎? 今天我們一起來學習習語redintoothandclaw,話不多說,讓我們開始吧!redintoothandclaw的意思是「having,involving,oremployingmercilessandpossiblycrueltacticsduringconflictorcompetition」,即「(衝突,競爭)野蠻的,殘酷無情」。

Ihaveyoutokeepmecompany是什麼意思? 它較爲讓人熟知的是可數名詞「公司」的意思,而做不可數名詞時,表示「同伴、陪伴」。

注意,此時不可數名詞company的前面是不能出現表示確切數量的修飾性詞語的。

He'snotapeopleperson是什麼意思? 老外說Ipotatoyou是什麼意思呢?可不是「我土豆你」! 「Ipotatoyou」是什麼意思?那「deskpotato」是什麼意思?deskpotato=桌邊神遊的人指整天坐在書桌邊,卻不見有任何事情完成的人,通常都是因爲他們成天都在上網閒逛或玩遊戲。

您知道redintoothandclaw是什麼意思嗎? 這句話中claws是claw的複數形式,意思是腳爪、爪。

2、Theclawsofacrabareusedforgraspingthings,especiallyfood.螃蟹的螯用來抓東西,特別是食物。

這句話中claws是claw的複數形式,意思是(水生有殼動物的)螯、鉗。

俚語口頭禪:美國俚語:Ihavenoculture什麼意思? 新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪:美國俚語:I have no culture 什麼意思?  Ihavenoculture   初到美國,去醫院看病令人發怵,不僅不熟悉這裡的規章制度,語言也是問題,醫學上的詞語也讓人頗感陌生。

  一次,我患尿路感染,去看醫生,想要個處方,醫生不給,還說:「Ihavenoculture。

」我想,處方與「文化」有什麼關係,怎麼搞的那麼複雜。



請為這篇文章評分?