SorryifIbotheredyouに対する返事は何て言えばいいですか...
文章推薦指數: 80 %
そしたら、すぐ次の日に「Sorry if I bothered you」ときました。
ログインした日時が自分のページに表示されるので、もしかしたら相手が無視されたと思って送ってきたの ...
Yahoo!JAPAN
ヘルプ
キーワード:
検索
IDでもっと便利に新規取得
ログイン
mus********mus********さん2009/7/115:4444回答SorryifIbotheredyouに対する返事は何て言えばいいですか?SorryifIbotheredyouに対する返事は何て言えばいいですか?
海外のSNSにて「Hello,I'm○○.Pleasetomeetyou」とアメリカ人からメッセージをもらいました。
モバイル版はないのですが携帯から閲覧することは可能です。
ですが、何か間違いがあってはいけないと思ってPCから返事するつもりでした。
そしたら、すぐ次の日に「SorryifIbotheredyou」ときました。
ログインした日時が自分のページに表示されるので、もしかしたら相手が無視されたと思って送ってきたのかもしれません。
正直、すぐ次の日に上のようなメッセージがきてびっくりしています。
このまま、無視を決め込んでもいいのかもしれないですが・・・
申し訳ないので何か返事しようかと思うのですが、何て送ったらいいでしょうか?補足相手が無視されたと思って→相手が、私が無視したと思って…続きを読む英語・7,672閲覧・xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50共感したベストアンサーhttps://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11281658960くにShowくにShowさん2009/7/116:09この場合のsorryifibotheryouの解釈は無視したというよりは、
「もし邪魔したのだったらごめんなさい」という感じだと思うので、
もし自分が、そのことに対して気にしていないのであれば、
「Don'tbesorry」「noneedtobesorry」「noway」「ofcourseNOT」などでいいと思います。
でも正直な話、このフレーズはたいして意味の深いものではないと思うので、
あまり気にしなくていいと思います!ナイス!ThanksImg質問者からのお礼コメントいろいろな回答例を出してくださったのでchopper92440さんにBAです。
他の方の回答も参考になりました。
ありがとうございました。
お礼日時:2009/7/1620:43その他の回答(3件)ナイスの多い順新しい順古い順https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11281658960ecoshopmodelecoshopmodelさん2009/7/1110:01何も返信しないのがベストです。
>すぐ次の日に「SorryifIbotheredyou」ときました。
これを詫び状のように解釈してはいけません。
ただの催促です。
こういう言い回しを使うのです。
ナイス!https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11281658960ちどーちどーさん2009/7/1114:12(編集あり)あなたが相手に興味もなく、無視してもいいような
人であれば、
Ididn'thavetimetomailyouback,I'msorrythough.
とか
Sorry,Icouldn'treply..
でいいと思いますナイス!https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11281658960jkn********jkn********さん2009/7/116:03私だったら、「Sorry,Ididnothavetimetowriteyouback」をはじめに入れて、そこから普通に会話を始めます。
ただ、めんどくさそうな人なら無視でもいいと思いますが。
ナイス!その他の回答をもっと見るあわせて知りたいどなたかマッチドットコムで日本語が話せない外人と連絡を取った方いますか?マッチドットコムのサイトの説明をみると、日本語が理解できる外人と会える。
となっていて、現在やりとりをしているアメリカ人は日本語が話せません。
アプリでサイトに入ると出ないのですが、モバイル版で彼を見ると、言語英語版となっていました。
他の外人は、そのような英語版というアイコンのようなものは出てこなかったんですが、今...日本語アメリカ人からのメッセージで私に対して「優しいメッセージをありがとー。
」のあとに「best相手の名前」が書いてある時、bestはどー訳せばいいのですか?英語アメリカ人にメッセージを送ろうと思い、僕は英語がよくわからないので、日本語を英語訳に変換するサイトを活用し、アメリカ人の人にメッセージを送ったのですが、アメリカ人の人には、変換した文章が全く理解してもらえませんでした。
日本語を英語に訳すサイトは、全く意味がないのですかね?英語メッセージのやり取りをしているアメリカ人の友達がいます。
英語吹き替え版のドラゴンボールの動画が届き、感想を言いたいのですが、どなたか英訳を御願い致します。
「日本語版のキャラクター達の声も好きだけど、英語版のキャラクター達の声もすごくカッコイイですね。
」英語"I'msorryforbotheringyou"という言い方はあると思いますが、
"I'msorryforthebother"という言い方もできますか。
普通の言い方ですか英語麗しき鬼について。
昼ドラの麗しき鬼でみちるちゃん?というおかまさんとひでやさんは実の兄弟ですか?途中からみたのでわかりません。
みちるちゃんが「おにいさん」と呼んでいたので。
教えてください!!ドラマ欧米にお住まいの方、炊飯器は持ってますか??お国も教えて下さい☆日本人の居ない家庭でも炊飯器ありますか?
ご飯はよく食べますか?
ホームベーカリーは持ってますか?海外生活lovedit.の意味を教えて下さい。
loveのoの部分の数が増えると意味が変わるのでしょうか?英語アメリカ人とメッセージをしてて相手が質問してきたことに対して
もしかしたら、わたしがその質問の意味を読み間違えて、その質問とは違うことを言ってたら
ごめんと伝えたいです。
英語でなんと言えばいいですか?
どなたか教えて欲しいです英語お米券を郵便で送りたいのですが…お米券も現金と同様に書留で送るんですか?
間違いの無いよう確実にしたいのでやはり書留にするべきなのでしょうか……
送るお米券は10000円分です。
よろしくお願いします(>_
延伸文章資訊
- 1SorryifIbotheredyouに対する返事は何て言えばいいですか...
そしたら、すぐ次の日に「Sorry if I bothered you」ときました。 ログインした日時が自分のページに表示されるので、もしかしたら相手が無視されたと思って送ってきたの ...
- 2ビジネスで重宝する”sorry to bother you”の意味と2つの使い方
こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日はビジネスやフォーマルなシーンで使える”sorry to bother you”の2つの意味と使い方についてお話します。
- 3「気にしないで」は英語で何て言うの?
③「ごめんなさい」の返事. □ A:I'm so sorry. B:No worries. (A:本当にごめんなさい。B:気にしないで。) □ A:Sorry for disturbing you.
- 4I'm sorry to bother you | スラング・英語フレーズ集
「お忙しいところすみませんが」を英語で表したい時は、「I'm sorry to bother you」と言ってみましょう。 「Bother」は「じゃま」を意味する単語で、より原語に近い ...
- 5"sorry to bother you" 和"sorry for bothering you" 的差別在哪裡?
sorry to bother you的同義字Basically these mean the same thing. "To bother" is the infinitive form of...