輕鬆學英語‧英語輕鬆學熱炸了我的天(下) - 金門日報

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

... 熱到不行的天氣。

今天我們就來聊聊這兩個句子跟他們所衍伸出來的英文用法。

我們先來說說"melt"這個字吧!這個字是指不知道大家清不清楚「融化」 ... 按Enter到主內容區 ::: 現在位置: 首頁 新聞專區 輕鬆學英語 輕鬆學英語‧英語輕鬆學熱炸了我的天(下) 發布日期:2020/07/15 作者: 麋鹿兒。

點閱率:10,474 字型大小: 小 中 大 友善列印   時近暑假,天氣果然持續炸熱中,講了那麼多用"it"開頭的句子,那今天我們來講講如果要以「我」為主詞來形容天氣熱,那要怎麼說呢?還記得我們說過,不能講"I am hot."對吧!那是指「我很性感。

」我們可以用"I am melting."「我快要融化了。

」或者是,"The heat is killing me!  " 「我快被熱死了!」來表示熱到不行的天氣。

今天我們就來聊聊這兩個句子跟他們所衍伸出來的英文用法。

我們先來說說"melt"這個字吧!這個字是指不知道大家清不清楚「融化」與「溶化」的差別。

就基本的含義來說,"melt"是指通過加熱而慢慢地「液化」,也就是「軟化」而後失去原本的形狀而改變成流體,通常可指冰(ice)、雪(snow)等遇陽光發出的熱而「融化」,比如說,我們要表示「太陽使雪融化。

」就可以說"The sun melted the snow."既然是「遇熱變形」的概念,如果是在熱水裡的「溶化」那這在廣義的概念裡也是一種"melt"。

此外,這個字也可以引申可表示食物在人口中「溶化」,或者金屬物質在強熱下「熔化」。

甚至還可以引申指某人、事貨物的「消散」及「消失」。

如果是要表達因為加入水中而「溶解」,我們用的英文單字是"dissolve"這個字喔!因為這跟"melt"是完全不一樣的概念,"dissolve"指融化而分解,不僅變形,而且消失。

比如說我們聽到"The sugar melted in the hot coffee."意思是,「糖在咖啡裡融化了(或溶化了)」,就可以知道說話的人想要強調的是一個「化掉了」或「改變形狀」的概念。

我們可以想像一下,「方糖」或者是一般比較粗顆粒的咖啡用糖丟到水裡的感覺,不會一下子就不見了,但是會慢慢地變形,但如果說,是很細的砂糖,丟進水裡一下子就「溶解」消失了,那我們會說"The sugar dissolved in the hot coffee."強調的就不是「變形」,而是「消失不見」。

還記得M&M's巧克力的廣告詞嗎?「只融你口不融你手。

」"Melts in your mouth, not in your hand."說真的是有點太浮誇,因為真的放在手上,體溫還是會融掉外面的糖衣,雖然色素頗多,這款巧克力還是很受小朋友青睞,因為比起一般巧克力, 取食還是相對方便,而且 "These chocolates really melt in your mouth."「這些巧克力真的是入口即化。

」除了講到實際上的東西「融化」,"melt"這個字也是一個很好用的字。

它可以用來形容「人被感動」的情況,比如說,我們可以對好久不見的朋友說,"I miss your smile which sweetly melt me." 「我想念你那能使我融化的微笑。

」或者是在聖誕節的時候對自己的愛人(所有親愛的人的統稱)說,"I didn't think I was a snowman, but you just made my heart melt."強力推薦要把這句話背起來,因為超好用啊!如果說有人在你面前做了超級令你感動的舉動或說了超級貼心的話,你可以用手掌輕撫著自己的左胸口對他說,「我一直都不覺得自己是個雪人,但就在剛才,你讓我的心融化了。

」是不是也把對方的心也給融化了。

所以,「心被融化了」也就是指對方的「心軟了」,我們當然也適用"melt"這個字囉!比如說,他本來是個不苟言笑的鋼鐵人,但是「看到這個小女孩哭起來,他的心軟了。

」我們就可以說,"His heart melted when he saw the little girl crying."如果我們並沒有想要強調東西融在哪兒,只想強調它「融掉」的狀態,那就可以在後面加上"away"或者是"down"來表示,如果說,我們想要強調他融掉之後轉變的狀態,那就可以在後面加上"in"或"into",比如說,「如果我們把冰加熱,它就會融化成水。

」用英文來表示就是"If we warm ice it will melt into water."我們前面也提到了"melt"這個字可以用來表示人、事、物的「消失」或者「消散」。

基本上「消失」或者是「消散」在概念上是沒有受詞的,所以,也就是說"melt"會是一個不及物動詞,那也通常需要加上"away"、"down"等副詞或"in"或"into"等介詞來表示完整的意思。

比如說,夏天我們喜歡到海邊堆沙堡玩沙,但是海浪一個沖來,「潮水就將我們用沙堆成的城堡衝散了」,用英文來表達就是"The tide melted our sand castle away."想像一下,沙堡是不是像丟進水裡的糖一樣融解變形,所以,用"melt"是很貼切的。

又好比集會散場了,「群眾慢慢地散去。

」我們用英文來描述就是"The congregation gradually melted away."再來,我們如果要描述「他慢慢消失在濃霧中。

」就可以說"He melted into the thick fog."當然人不會真的融化,但是這種形容非常生動地傳遞了慢慢消失的意象。

而我們常常看到航行在黑夜裡的船被黑夜吞沒,想描述這種在海裡的輪船航行著,突然在眼前慢慢隱沒,就可以說"The ship melted into the darkness."「輪船逐漸隱沒在黑暗中。

」 怎樣,沒想到"melt"說來也是個不簡單的字吧!那接下來我們要看的另一句"The heat is killing me! " 「我快被熱死了!」也同樣是很有意思的一句話。

基本上,用 "kill"來 描述快要被酷熱的天氣曬死了,可以說是最直接的一種說法。

同理,如果有什麼事情把我們搞到「快要不行了」、「快死了」或者是「要掛了」都可以用"...is killing me."的句型來表示。

就是指這件事「超級折騰人」。

但聽到有人這樣用的時候,倒也不用都覺得很嚴重,因為有時候其實也沒這麼嚴肅,而是一種幽默地表示,比如說,有時候我們會聽到有人說"You are killing me"這並不是對方很厭惡你,這是指對方覺得你的耍寶或者自我呈現的方式讓當事人無法應付,筋疲力盡,完全被打敗的意思。

也就是「我被你打敗了!」很有趣吧! 上一則:輕鬆學英語‧英語輕鬆學健人不... 下一則:輕鬆學英語‧英語輕鬆學熱炸了... 相關新聞 823戰役64周年國防部長邱國正主持祭典 沙美迎大士安座普渡盛會熱鬧揭幕 經一天搜索田浦水庫落水工人遺體尋獲 高中職新學期改上午8時上學學生專車調整時間 強化個資保護概念縣府為社政人員開課 熱門新聞 確診者同住家人得依情形擇不同居隔措施 父親節行善舉「愛心爺爺」李錫榮捐款家扶 金門大橋收費辦法即起預告通車後優惠1年免徵 舉辦金門大橋健走活動縣府召開協調會 月灣市集8/5-8/7官澳灣口海濱公園登場 回上一頁 回首頁 金城分銷處 金門縣金城鎮民族路90號 (082)328728 金湖分銷處 金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 (082)331525 金沙分銷處 金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 0933-699-781 金寧分銷處 金門縣金湖鎮武德新莊118號 0910334484 烈嶼分銷處 金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817 金山分銷處 金門縣金城鎮民族路92號 (082)328725 夏興分銷處 金門縣金湖鎮夏興84號 (082)331818 展開/OPEN 關於我們 歷史沿革 地理位置 社長簡歷 便民服務 意見信箱 檔案下載 粉絲專頁 新聞專區 即時新聞 地方新聞 社論 副刊文學 浯江夜話 學生園地 鄉訊 言論廣場 輕鬆學英語 特刊月訊 我要投稿 文章投稿 我要訂報 訂報服務 訂閱電子報 我要刊廣告 廣告服務 刊登廣告 刊登網路廣告 公告資訊 徵才 友善連結 相片媒體專區 常見問答 政府資訊公開 組織職掌 聯絡資訊 預算及決算書 大事紀專區 回頁首



請為這篇文章評分?