常掛在嘴上的"I got you" 竟不是「我懂你」或「我 ... - CMoney
文章推薦指數: 80 %
跟著達人學投資理財從這裡開始投資自己的腦袋健康勝過財富5分鐘投資學院 投資你的心靈心靈成長品味生活人際關係人生指南成長與人相處品生活鼓舞人生答案自我成長社會議題心靈小語勵志人生方向人生道路相處之道linetodayCM享生活打交道人生索引情緒管理議題投資你的職場生活個人成長職場職場競爭力提升格局職場指南成長之道職場生活說話技巧職場成長自我提升職場方針工作競爭力職場厚黑學職場心得職場人際談話技巧職場生存時間管理說話藝術工作指南管理領導創業談判技巧對話指南投資你的婚姻生活
延伸文章資訊
- 1I get you跟I got you一樣嗎?1分鐘破解台灣人最常搞混的get ...
A: Do you know what I mean? (你知道我的意思嗎?) B: Yeah, I totally feel the same way. I get you. (嗯,我跟你有完...
- 2常掛在嘴上的"I got you"竟不是「我懂你」或「我了解」,而是 ...
You get me 就是「你懂我的意思」,等同You understand what I'm saying. 另外, 也可以用I get you來表示「我瞭解/我懂」的意思。 廣告. 面對 ...
- 3常掛在嘴上的Igot you竟不是「我懂你」或「我了解」
「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」 這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意...
- 4今周刊- 【英語教室】I get you / I got you 意思大不同「You get ...
「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」 這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意...
- 5[口語] I got you! 說明: 這句話的意思"你上當了!" - Facebook
A: 你上當了! ☆補充學習. I get you! 我懂你的意思. You got me there! 你考倒我了.