「讓、使」的英文要用哪個? Make / have / let / get 用法與中文 ...
文章推薦指數: 80 %
「讓、使」的英文應該要用哪個比較恰當?Make / have / let / get 的中文意思裡,都有「讓某人...」、「使某人...」的意思,也教就是叫某人去做某 ... 英文字彙 英文片語 英文文法 口語英文 看影片學英文 英文會話 職場英文 電話英文 實用英文 生活英文 學英文工具 「讓、使」的英文應該要用哪
延伸文章資訊
- 1別再「讓」中翻英阱陷影響英文程度| 讓的英文(make vs. let ...
More videos on YouTube ... 英文單字“Make” 與“Let” 是時常被混淆的兩個字。從日常生活中會使用到這兩個字的英文句子中,我們也可以觀察到中翻英阱陷的存在, ...
- 2「讓、使」的英文要用哪個? Make / have / let / get 用法與中文 ...
「讓、使」的英文應該要用哪個比較恰當?Make / have / let / get 的中文意思裡,都有「讓某人...」、「使某人...」的意思,也教就是叫某人去做某 ...
- 3「讓」不要只會說make!"make my English better"換成這樣說 ...
說中文時,我們習慣說「給」,像「給些建議」、「給些指示」。說英文時,我們也常用"give"或"do",像"give…instructions"、"do negotiation"。
- 4「讓」的英文除了let,還能怎麼說? - 世界公民文化中心
如果全部都用let來解,你的英文聽起來一定很中文。 中文的「讓」有多種含義,而英語中的let做「讓」解時,是allow somebody to do some-thing ...
- 5讓英語說得更道地Part 1: 直譯篇| 英國文化協會
學第二語言時,難免會受到第一語言的規則影響,有些學習者很容易直接把片語或句子從中文翻成英文,但中文與英文的文化、字彙及文法都相當不一樣,讀起來會 ...