傳道書3:16 我又見日光之下,在審判之處有奸惡 - 聖經
文章推薦指數: 80 %
我又见日光之下, 在审判之处有奸恶, 在公义之处也有奸恶。
Ecclesiastes 3:16 King James Bible And moreover I saw under the sun the place of judgment, that ...
聖經>傳道書>章3>聖經金句16◄傳道書3:16►平行經文(ParallelVerses)現代標點和合本(CUVMPTraditional)我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。
现代标点和合本(CUVMPSimplified)我又见日光之下,在审判之处有奸恶,在公义之处也有奸恶。
聖經新譯本(CNVTraditional)我在日光之下又看見:審判的地方有奸惡,維護公義的地方也有奸惡。
圣经新译本(CNVSimplified)我在日光之下又看见:审判的地方有奸恶,维护公义的地方也有奸恶。
繁體中文和合本(CUVTraditional)我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。
简体中文和合本(CUVSimplified)我又见日光之下,在审判之处有奸恶,在公义之处也有奸恶。
Ecclesiastes3:16KingJamesBibleAndmoreoverIsawunderthesuntheplaceofjudgment,thatwickednesswasthere;andtheplaceofrighteousness,thatiniquitywasthere.Ecclesiastes3:16EnglishRevisedVersionAndmoreoverIsawunderthesun,intheplaceofjudgment,thatwickednesswasthere;andintheplaceofrighteousness,thatwickednesswasthere.聖經寶庫(TreasuryofScripture)傳道書4:1我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。
看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。
傳道書5:8你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義、公平的事,不要因此詫異。
因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。
列王紀上21:9-21信上寫著說:「你們當宣告禁食,叫拿伯坐在民間的高位上,…詩篇58:1,2大衛的金詩,交於伶長。
調用休要毀壞。
…詩篇82:2-5說:「你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)…詩篇94:21,22他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定為死罪。
…以賽亞書59:14並且公平轉而退後,公義站在遠處,誠實在街上仆倒,正直也不得進入。
彌迦書2:2他們貪圖田地就占據,貪圖房屋便奪取。
他們欺壓人,霸占房屋和產業。
彌迦書7:3他們雙手作惡,君王徇情面,審判官要賄賂,位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。
西番雅書3:3她中間的首領是咆哮的獅子,她的審判官是晚上的豺狼,一點食物也不留到早晨。
馬太福音26:59祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。
使徒行傳23:3保羅對他說:「你這粉飾的牆,神要打你!你坐堂為的是按律法審問我,你竟違背律法,吩咐人打我嗎?」雅各書2:6你們反倒羞辱貧窮人!那富足人豈不是欺壓你們,拉你們到公堂去嗎?鏈接(Links)傳道書3:16雙語聖經(Interlinear)•傳道書3:16多種語言(Multilingual)•Eclesiastés3:16西班牙人(Spanish)•Ecclésiaste3:16法國人(French)•Prediger3:16德語(German)•傳道書3:16中國語文(Chinese)•Ecclesiastes3:16英語(English)中文標準譯本(CSBTraditional)©2011AsiaBibleSociety.中文标准译本(CSBSimplified)©2011AsiaBibleSociety.現代標點和合本(CUVMPTraditional)©2011AsiaBibleSociety.现代标点和合本(CUVMPSimplified)©2011AsiaBibleSociety.聖經新譯本(CNVTraditional)©2010WorldwideBibleSociety.圣经新译本(CNVSimplified)©2010WorldwideBibleSociety.背景(Context)世人所遇與獸無異16我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。
17我心裡說:「神必審判義人和惡人,因為在那裡,各樣事務、一切工作都有定時。
」…交叉引用(CrossRef)傳道書4:1我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。
看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。
傳道書5:8你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義、公平的事,不要因此詫異。
因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。
傳道書8:9這一切我都見過,也專心查考日光之下所做的一切事,有時這人管轄那人,令人受害。
延伸文章資訊
- 1傳道書3章 - 611靈糧堂
MP3: 傳道書3章. 為神所賜的一切而滿足 ... 傳道者就有一個問題,「這樣看來,作事的人在他的勞碌上有甚麼益處呢? ... 四、 在勞碌中喜樂(v.16-22).
- 2傳道書3:16 我又見日光之下,在審判之處有奸惡 - 聖經
我又见日光之下, 在审判之处有奸恶, 在公义之处也有奸恶。 Ecclesiastes 3:16 King James Bible And moreover I saw under the sun...
- 3傳道書3章1-22節
《新》時:神所定之時(見詩31:15註釋;箴16:1-9)。 《啟》2~8:作者講凡事都有定期:先講人生兩大事,這便是 ...
- 4傳道書3:16-22 CUVMPT - 世人所遇與獸無異
傳道書3:16-22. Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional).
- 5傳道書第三章 - 〔返回講道資料總索引〕
傳道書第三章拾穗. 【傳三1】「凡事都有定期,天下萬務都有定時。」 生命的每一方面都有它的「時候」:雨水(利廿六4)、神仇敵的失敗(申卅二35)、懷孕(王下四16) ...