口語裡常說的「I get you」和「I got you」有什麼區別? - 每日 ...
文章推薦指數: 80 %
【例句】:. A: Do you know what I mean? 你知道我的意思嗎? B: Yeah, I totally feel the same way.
2018-09-19 由 喜歡說英語 發表于教育在美劇中我們常常能夠聽到的「I get you」和「I got you」。
那這兩句話有什麼區別呢?這期,就跟著小編一起撥開迷霧,弄清楚它們的異同及使用場合吧!「I get you」和「I got you」都可以用來表示「我明白」或「我明白你的意思」。
【例句】:A: Do you know what I me
延伸文章資訊
- 1[口語] I got you! 說明: 這句話的意思"你上當了!" - Facebook
A: 你上當了! ☆補充學習. I get you! 我懂你的意思. You got me there! 你考倒我了.
- 2常掛在嘴上的"I got you"竟不是「我懂你」或「我了解」,而是 ...
You get me 就是「你懂我的意思」,等同You understand what I'm saying. 另外, 也可以用I get you來表示「我瞭解/我懂」的意思。 廣告. 面對 ...
- 3口語裡常說的「I get you」和「I got you」有什麼區別? - 每日 ...
【例句】:. A: Do you know what I mean? 你知道我的意思嗎? B: Yeah, I totally feel the same way.
- 4今周刊- 【英語教室】I get you / I got you 意思大不同「You get ...
「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」 這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意...
- 5I get you跟I got you一樣嗎?1分鐘破解台灣人最常搞混的get ...
A: Do you know what I mean? (你知道我的意思嗎?) B: Yeah, I totally feel the same way. I get you. (嗯,我跟你有完...