「拜託你了」英文該用please還是ask?常用6種職場英文客套 ...
文章推薦指數: 80 %
中文說拜託你了,通常在請求別人的協助、把事情託付給別人,記得別說成please you,因為please+人意思是取悅某人。
Leave it to me.(這裡我來就好。
).
2017年12月11日星期一
「拜託你了」英文該用please還
延伸文章資訊
- 1「拜託你了」英文該用please還是ask?常用6種職場英文客套 ...
中文說拜託你了,通常在請求別人的協助、把事情託付給別人,記得別說成please you,因為please+人意思是取悅某人。 Leave it to me.(這裡我來就好。).
- 2「再麻煩您協助英文」+1 「拜託你了」英文該用please還是ask
想麻煩別人協助完成事情,在離開的時候通常會說:「那麼就拜託你了!」但用... 在英文裡面沒有這一句的相應用語,直翻"You've worked so hard., 能請您 .
- 3「拜託你了」英文該用please還是ask?常用6種職場英文客套話...
文/世界公民文化中心 1.拜託你了(X) Please you.(O) So I'll leave it to you. Thanks.中文說拜託你了,通常在請求別人的協助、把事情託付給別人, ...
- 4「拜託你了」英文該用please還是ask?常用6種職場英文客套 ...
中文說拜託你了,通常在請求別人的協助、把事情託付給別人,記得別說成please you,因為please+人意思是取悅某人。 Leave it to me.(這裡我來就好。).
- 5「拜託你」別翻譯成「I please you」,別人會誤以為你要取悅 ...
「拜託你」別翻譯成「I please you」,別人會誤以為你要取悅他! 2019/05/30 來源:帆偉健康. 生活中,有這樣一群人,他們從來不懂得拒絕別人,不懂得如何說不。