【一張圖搞懂形容詞】中文邏輯VS. 英文邏輯詞性轉換 - 英語島
文章推薦指數: 80 %
是因為中文裡的「動詞」,到英文裡就變成了「名詞」。
... 複雜,拿起中英對照文章,先讀中文,試著把中文講成英文,說出來了再對原文,檢查看看其中有沒有詞性轉換!
Login
續訂雜誌
訂閱雜誌
訂閱電子報
英語部落
本期目錄
FB粉絲團
「服務他人是你住地球應該付出的租金。
」–穆罕默德‧阿里(拳擊手)
"Servicetoothersistherentyoupayforyourroomhereonearth."--MuhammadAli,Boxer
後疫情,新生活
教學實驗室
英語知識庫
跨文化觀察
Readaloud
擔心生理健康,心理卻出問題?
居家工作不心慌,效率推進提案X2
不出門的新玩法,療癒心靈提案X3
想運動又怕病毒?4種免費居家運動App推薦
哪裡不一樣——ReasonVS.Cause
哪裡不一樣——MaintainVS.Remain
哪裡不一樣——QuestionVS.Problem
哪裡不一樣——ReplyVS.Response
哪裡不一樣——EmpathyVS.Sympathy
哪裡不一樣——EffectiveVS.Efficient
哪裡不一樣——DutyVS.Responsibility
哪裡不一樣——DataVS.Information
哪裡不一樣——AssureVS.EnsureVS.Insure
哪裡不一樣——CommonVS.NormalVS.Ordinary
用小錢就想實現財富自由?小心別跌入FinancialFraud!
台灣學子的英文實力真的好嗎?大考英文閱卷知多少
旅行、探險與未知的相遇:《探險家旅行圖誌》
想裝冷氣,「水電工」的英文怎麼說?
在加拿大西岸,煩人的日光節約時間為何就是甩不掉?
保有迷人古都之美,泰北也有「LannaLand」!
她離開他,所以他殺了她—法國女性「無聲」抗議性別暴力
原來這句英文不是這樣說每天一句
文章搜尋
最新消息「療癒商機」策略佈局劇迷必背單字包!單字是用想的,不是背的【一張圖搞懂-Mobile上的13堂英文課】募資計畫正式上線!英語島是什麼樣的雜誌?
英語島Newsletter
天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。
訂閱電子報
閱讀前期電子報
【一張圖搞懂形容詞】中文邏輯VS.英文邏輯詞性轉換
「我昨晚和老闆談話談了好久。
」這句話講成英文,你會怎麼說?
多數人會說
Italkedverylong…
然後卡住,講不下去
這句話其實很單純:
Ihadalongconversationwith mybosslastnight.
如果你說對了,表示你的表達裡已經含有某種成份的英文思維。
那為什麼會想不起來呢?是因為中文裡的「動詞」,到英文裡就變成了「名詞」。
這中間經過了一個「詞性轉換」。
「John真的很愛講話。
」Johnreallylikestalking.
這句話也沒有錯,但就是沒有把「愛說話」這種「人格特質」表達出來。
Johnisreallytalkative.
愛說話本來是動詞,換成形容詞talkative,一針見血。
我們一起看看「動詞」轉「形容詞」的類型:
在中文裡「可以…」,英文的說法不見得一定要couldbe…,善用–able的形容詞,會更能表達出性質。
這件事如果可行,就放手去做!OKIfitcanbedone,justdoit.GreatIfit’sdoable,justdoit.
寫郵件時,請確保文字可閱讀。
OK Whenwritinganemail,makesurewhatyouput downcouldberead.GreatWhenwritinganemail,makesurewhat youputdownisreadable.
大會議室可以用OKWecanusethemainconferenceroom.GreatThemainconferenceroomisavailable.
「容易⋯/受⋯影響」,同樣也是動作中隱含特質描述。
英文中-able類的形容詞,正能表達這種性質。
有些研究人員在爭論那些國家最容易受金融危機威脅。
OKSomeresearchersarebattlingoverwhichnationsare mosteasilythreatenedbythefinancialcrisis.GreatSomeresearchersarebattlingoverwhich nationsarethemostvulnerabletothe financialcrisis.
據說在冬天因為陽光不夠充足,人們容易有憂鬱傾向。
OKIt’ssaidpeoplesufferdepressionmoreeasilyduringthe winterduetoreducedexposuretosunlight.GreatIt’ssaidpeoplearemoresusceptibleto depressionduringthewinterdueto
中文說「視為、對待」,動作中都還隱含著對主詞的人格描述。
換成英文的說法,便會借用相關的形容詞,在接受的對象前加上介系詞。
台灣人對外國朋友都很友善。
OKTaiwanesealwaystreatforeignersasfriends.GreatTaiwanesearealwaysfriendlyto foreigners.
我的主管總是把我當成敵人。
OKMymanageralwaystreatsmeasanenemy.GreatMymanagerisalwayshostiletome.
詞性轉換的機制並不複雜,拿起中英對照文章,先讀中文,試著把中文講成英文,說出來了再對原文,檢查看看其中有沒有詞性轉換!很快你會發現,詞性轉換機制自然而然產生了。
加入Line好友
AboutUs|
雜誌介紹|
應徵作者|
廣告刊登|
FAQ|
聯絡我們
客戶服務專線:02-2721-5033傳真:02-2731-5946地址:台北市復興南路一段222號10樓
版權所有Copyright@2013~2021版權所有,轉載必究
延伸文章資訊
- 1詞(語言) - 维基百科,自由的百科全书
舉例來說,英文詞「bears」有語義(以表示「熊」),詞性(為名詞),數(為複數,須與其域內(如所在的子句或詞組)的其他成分(如動詞、指示詞等)達成一致)和音韻(能 ...
- 2實用基礎文法 - 台灣測驗中心
面對一篇文章,單字不懂,還可以查字典,要是句子有看沒有懂,怎麼「多閱讀」呢? ... 英文單字與中文最大的不同是英文字的轉變(inflection),八大詞類除了介系詞、 ...
- 3【一張圖搞懂形容詞】中文邏輯VS. 英文邏輯詞性轉換 - 英語島
是因為中文裡的「動詞」,到英文裡就變成了「名詞」。 ... 複雜,拿起中英對照文章,先讀中文,試著把中文講成英文,說出來了再對原文,檢查看看其中有沒有詞性轉換!
- 4華語教材中的語法用語摘要
表一華語教材中的語法用語. 國語會話視聽華語中文初級閱讀Interaction I 對應的英文 ... 好,學生一定要有自我學習分析的能力,而詞類的概念是理解句子的基本骨架,.
- 5誰說中文沒有文法?別再用「這樣說比較順」呼巄你的外國朋友啦
標籤: 英文, 中翻英, 文法, 翻譯, 中文. ... children等),更因為一般台灣的國文課裡也沒有教中文文法,不像中國大陸,一般學校就有「漢語語法」課。