薯条为什么要叫“French fries”? - 沪江网校
文章推薦指數: 80 %
薯条,是最常见的快餐食品之一,从美国及欧洲等地渐渐流行开来,现在可谓是风靡世界各地。
很多人都知道薯条的英文是“Chips”,美国人称之为“French ...
薯条为什么要叫“Frenchfries”?
小安子
2015-05-1117:39
本文支持点词翻译Poweredby沪江小D
薯条,是最常见的快餐食品之一,从美国及欧洲等地渐渐流行开来,现在可谓是风靡世界各地。
很多人都知道薯条的英文是“Chips”,美国人称之为“FrenchFries”,直译过来就是“法国油炸马铃薯”,那为什么叫薯条为“法国油炸马铃薯”,薯条和法国有何渊源呢?
对此,然我们来看看美国朋友的解释吧。
一位网友是这么解释的:
Infact,thatisnottheirrealnameanyway.Thepopularfooditemwasoncecalled"FrenchedFries"sincethepotatoeswerefrenched--meaningtobecutintolargerectangularstripsorspears.Frenchedcutsarelargercutsthanjuliennedcuts,otherwisetheyareprettysimilar.
Americanstendtoslurorreducethesoundattheendofsomewords.HenceFrenchedFriesbecomeFrenchFries,muchlikeIcedTeabecameIceTea.
Jicamaisalsocommonlyfrenched:
Thisisthejuliennecut.
其实呢,"FrenchFries"原为"FrenchedFries",其中的英语单词"Frenched"意为“切成条的”,而"Frenched"的条状比"julienned"的丝状要大些,这就是为什么叫薯“条”了。
该网友还温馨提示地贴了两张“frenched”和“julienned”的照片以帮助大家区别。
真是良心网友啊!
当然关于“FrenchedFries”名称的由来还有其他的观点。
比如,以制作法式菜肴著名的托马斯·杰弗逊主张,薯条之所以被叫做FrenchFries(法式炸薯条)是因为其中的french是指法式深油炸,指的是它的烹饪方式。
还比如,有观点说是因为在第一次世界大战的时候,美国士兵在比利时吃到了这种薯条,觉得特别美味,而当时在比利时军队中的通用语言是法语,他们就以为是“法国的薯条”了,便想当然的称其为“FrenchFries”。
虽然“FrenchFries”的确切来源不得而知,但可以确定的,“FrenchFries”是真的跟法国没有半点关系。
上次炸薯条引起大家的关注,还是在2003年的伊拉克战争期间,因为法国反对战争,一些愤怒的“挺战”美国人要消灭一切与法国有关的名称,甚至建议把“法式薯条”(Frenchfry)改称“自由薯条”(Freedomfry),一时落下笑柄。
展开剩余
学习有疑问?
下一篇
已经是最后一篇
${agreeNum||$var.agreeNum}
延伸文章資訊
- 1薯條- 維基百科,自由的百科全書
薯條(美式英文:French fries,法語:Frite)是一種把馬鈴薯切成條狀後油炸而成的食品,是最常見的快餐食品之一,流行於美國及歐洲等地。一些工業化生產的薯條則是由 ...
- 2為什麼薯條英文是French Fries、上海是指詐騙?解析當東京
大部分的美國人對French fries的理解是“法式”薯條,在2003年伊拉克戰爭期間,有些美國餐廳不滿法國對美國的批評,而把French fries改為“Freedom” fries, ...
- 3雞塊、花枝圈怎麼說?常見速食炸物英文總整理 - VoiceTube Blog
薯條French fries · 薯餅hash browns · 薯球fried potato balls / tater tots · 玉米片tortilla chips / corn chi...
- 4French fries在線翻譯- 英語 - 海词词典
French fries的英文翻譯是什麼意思,詞典釋義與在線翻譯:. 英英釋義. Noun: strips of potato fried in deep fat ...
- 5食衣住行一次搞懂》英式、美式英文差很多!薯條在英國不叫 ...
薯條在英國不叫french fries,而是... (來源:dreamstime). 撰文者:VoiceTube ...