[問題] 一個應該是口語的"天阿" - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊
文章推薦指數: 80 %
中文好像當時也是翻譯成天阿Oh my god Jesus Christ Holy shit 應該都很類似吧--. 推skysirius:gee 應該是這個吧 140.112.228.206 07/23. 批踢踢實業坊 › 精華區betaEng-Class 關於我們 聯絡資訊 返回上層 作者Ferrari360(??就是一堆問號??)站內Eng-Class標題[問題]一個應該是口語的"天阿"時間FriJul2300:38:382004 可以怎樣翻呢?? 記得有一個"g"開頭的... 可是怎樣都想不起來... -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆From:218.161.11.58 推gueizhi:Oh!MyGod.?218.169.91.16707/23 推olbap:GOSH~~????61.216.70.24807/23 推smileboys:ohmygosh!是ohmygod的委婉用法220.143.8.17507/23 →smileboys:但通常是女性用語,男生朋友盡量少用^^220.143.8.17507/23 →Lovetech:Gee也可以啊@@218.167.64.20507/23 推l314:jesus140.119.199.4007/23 推pcncvl:goodness?:)61.31.163.4107/23 >--------------------------------------------------------------------------< 作者:DonaldDuck(唉加油吧)看板:Eng-Class 標題:Re:[問題]一個應該是口語的"天阿" 時間:FriJul2314:07:322004 我很喜歡美國電影裡看到怪物時那些人的表情 像是綠巨人Hulk那部電影 當戰鬥直昇機駕駛員看到綠巨人就立刻很驚訝的說:"Jesus..." 中文好像當時也是翻譯成 天阿 Ohmygod JesusChrist Holyshit 應該都很類似吧 -- 推skysirius:gee應該是這個吧140.112.228.20607/23 推LuciferXI:Gosh....61.229.172.21707/23 >--------------------------------------------------------------------------< 作者:jimmy247(YouRaiseMeUp)看板:Eng-Class 標題:Re:[問題]一個應該是口語的"天阿" 時間:FriJul2322:47:152004 JesusChrist這個應該不太會聽到 我們英文老師說 如果你在外國人面前 這樣直呼上帝的名字 會引來旁人的側目 有時可能會過來指正你不能這麼說 -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆From:61.62.28.85 推smileboys:沒錯,所以才會演變成Gee!就是不能講上帝218.172.199.15107/23 推kelpiejo:耶穌說:不可妄稱神的名61.223.146.12607/24 推janet:電影常出現耶140.122.218.6907/25 >--------------------------------------------------------------------------< 作者:DonaldDuck(唉加油吧)看板:Eng-Class 標題:Re:[問題]一個應該是口語的"天阿" 時間:SatJul2401:21:022004 可是我都是在美國電影裡聽到的 尤其是恐怖電影裡 或者是有令人驚訝的東西出現時 我想 當電影裡那些怪東西出現時 所有人的目光都是在那東西上 也不會管旁邊是不是有人是直呼上帝的名字 就像汽車意外時講shit或者是damn 甚至是Fxxk -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆From:61.59.121.186 推Lovetech:美國電影的確很常出現..218.167.64.20507/24 >--------------------------------------------------------------------------< 作者:flandre(ToujoursNN)看板:Eng-Class 標題:Re:[問題]一個應該是口語的"天阿" 時間:SatJul2413:36:252004 其實電影都會比較誇張吧有些好萊塢電影幾乎是三句不離髒話 "Whereismyfuckingwatch!?""Whatthehellisthis?!" "Givemethegoddamnshirt!""Youarefuckingdead!" 一堆聽了很刺耳的粗話... 不過真實生活其實很少人講話是這樣講的會比較嚴謹一點 >--------------------------------------------------------------------------< 作者:DonaldDuck(唉加油吧)看板:Eng-Class 標題:Re:[問題]一個應該是口語的"天阿" 時間:SatJul2413:46:152004 對阿那些是髒話了 可是在台灣靠靠杯還有很多種類似用法其實也是算不雅的字眼 在使用的人還是很多 而且髒話的發明本來就是因為有人在使用吧雖然大眾媒體裡出現會有推廣的效果 可是很多髒話應該日常生活中就很多人用當然這不代表說要去學啦 不過回到原題 像原post問的那種天阿!本身其實也算是較誇張的用法吧 我是覺得用Jesus,mygod,ohmygod,JesusChrist等都算還好吧 對了再補充一個今天看TheSimpsons有段Marge就很驚訝的說Ohmylord 中譯也是我的天阿 >--------------------------------------------------------------------------< 作者:hibonda(stone)看板:Eng-Class 標題:Re:[問題]一個應該是口語的"天阿" 時間:SatJul2413:55:412004 Wow~That'sawesome.(看好多美國人嚇到都這樣說) -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆From:218.166.85.168 ※編輯:hibonda來自:218.166.85.168(07/2413:56) 推flandre:我覺得awesome比較像是"太讚了""超炫"210.85.14.18107/24 →flandre:"好棒""酷斃了"那種感覺210.85.14.18107/24 推DonaldDuck:可類似wow,cool,superetc.61.59.121.18607/24
延伸文章資訊
- 1天啊英文jesus - 翻译知识网
MY GOSH在美国人中说的比较广泛。 my God 和my gosh 的意思差不多,都是"我的天啊~"发泄情绪用的,不过有的宗***比较忌讳把"God, Jesus,Christ"等词挂在 ...
- 2“我的天啊” 英文的幾種說法,一次到位,全部學會!
Jesus ! 耶穌啊~ 你一聽就知道這是直呼上帝名諱吧? My Gosh! 避免直接說God, 那就拐個彎, 換個尾音。 我那虔誠的婆婆喜歡說:. My goodness! 這句聽起來比較文雅...
- 3[問題] 一個應該是口語的"天阿" - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊
中文好像當時也是翻譯成天阿Oh my god Jesus Christ Holy shit 應該都很類似吧--. 推skysirius:gee 應該是這個吧 140.112.228.206 07...
- 4oh my god 和jesus 的区别 - 百度知道
oh my god和jesus的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同. 一、意思不同. 1.oh my god意思:哦,我的天啊. 2.jesus意思:天哪,哎呀. 二、用法不同.
- 5天啊,不能說「oh my God!」的話,有什麼其他表達的方式?
Jesus!耶穌啊~ 你一聽就知道這是直呼上帝名諱吧? My Gosh!避免直接說God, 那就拐個彎, 換個尾音。 我那虔誠的婆婆喜歡說:. My goodness!