should : 一般人很容易直接翻譯成:“ 應該” - Facebook
文章推薦指數: 80 %
should : 一般人很容易直接翻譯成:“ 應該”, 但英文一字多義,要看上下文“ context ", 才可知其正確意義。
... (真是奇怪/令人驚訝的/令人震驚的他竟然殺了他的爸。
) ...
JumptoSectionsofthispageAccessibilityhelpPressalt+/toopenthismenuFacebookEmailorphonePasswordForgottenaccount?CreateNewAccountYou’reTemporarilyBlockedYou’reTemporarilyBlockedItlookslikeyouweremisusingthisfeaturebygoingtoofast.You’vebeentemporarilyblockedfromusingit.English(UK)中文(简体)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortuguês(Brasil)Français(France)DeutschSignUpLogInMessengerFacebookLiteWatchPlacesGamesMarketplaceFacebookPayJobsOculusPortalInstagramBulletinLocalFundraisersServicesVotingInformationCentreGroupsAboutCreateadCreatePageDevelopersCareersPrivacyCookiesAdChoicesTermsHelpSettingsActivitylogMeta©2021
延伸文章資訊
- 1should ]英文詞性- 動詞
should. [ʃud]. v.應該, 可能, 應當, 竟然, 將要. 例句與用法:. It should cost roughly 10. 這大約10英鎊。 We should improv...
- 2should - 英语_读音_用法_例句 - 海词词典
should. 基本词汇. 英 [ʃəd] 美 [ʃəd]. aux. 应该;可能;应当;竟然;将要 ... should的英文翻译是什么意思,词典释义与在线翻译: ...
- 3常常使用的Should竟然還有這些用法?? | 線上英語會話 ...
1. 應該(常用於糾正別人): you shouldn't smoke in public places. 你不應該在公共場所吸煙。 2. 該,可以(提出或是徵詢建議):You should s...
- 4should中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
我剛要下車時竟然看到了我的老同學派特! should modal verb (ADVISE).
- 5It is surprising Jerry should be so polite today. 這句是假設語氣 ...
在英文中,表示主觀認為不該如此,而非敘述事實,要用假設語氣,其句型為It's + ... + have + 過去分詞(表示過去);should 在句中意為「居然,竟然」。