傳道書Ecclesiastes chapter (中英對照) - 米達想想(生活大小事)
文章推薦指數: 80 %
傳道書第一章在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。
... Ecclesiastes chapter 3.
米達想想(生活大小事)
跳到主文
部落格全站分類:財經政論
相簿
部落格
留言
名片
Nov19Mon201809:08
傳道書Ecclesiasteschapter(中英對照)
傳道書第一章
在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?一代過去,一代又來,地卻永遠長存。
日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。
風往南颳,又向北轉,不住地旋轉,而且返回轉行原道。
江河都往海裡流,海卻不滿;江河從何處流,仍歸還何處。
萬事令人厭煩(或譯:萬物滿有困乏),人不能說盡。
眼看,看不飽;耳聽,聽不足。
已有的事後必再有;已行的事後必再行。
日光之下並無新事。
豈有一件事人能指著說這是新的?哪知,在我們以前的世代早已有了。
已過的世代,無人記念;將來的世代,後來的人也不記念。
我傳道者在耶路撒冷作過以色列的王。
我專心用智慧尋求、查究天下所做的一切事,乃知神叫世人所經練的是極重的勞苦。
我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。
彎曲的,不能變直;缺少的,不能足數。
我心裡議論說:我得了大智慧,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。
我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也是捕風。
因為多有智慧,就多有愁煩;加增知識的,就加增憂傷。
Ecclesiasteschapter1
ThewordsofthePreacher,thesonofDavid,kinginJerusalem.Allistonopurpose,saidthePreacher,allthewaysofmanaretonopurpose.Whatisamanprofitedbyallhisworkwhichhedoesunderthesun?Onegenerationgoesandanothercomes;buttheearthisforever.Thesuncomesupandthesungoesdown,andgoesquicklybacktotheplacewherehecameup.Thewindgoestothesouth,turningbackagaintothenorth;circlingroundforever.Alltheriversgodowntothesea,buttheseaisnotfull;totheplacewheretheriversgo,theretheygoagain.Allthingsarefullofweariness;manmaynotgivetheirstory:theeyehasneverenoughofitsseeing,ortheearofitshearing.Thatwhichhasbeen,isthatwhichistobe,andthatwhichhasbeendone,isthatwhichwillbedone,andthereisnonewthingunderthesun.Isthereanythingofwhichmensay,See,thisisnew?Ithasbeenintheoldtimewhichwasbeforeus.Thereisnomemoryofthosewhohavegonebefore,andofthosewhocomeaftertherewillbenomemoryforthosewhoarestilltocomeafterthem.I,thePreacher,waskingoverIsraelinJerusalem.AndIgavemyhearttosearchingoutinwisdomallthingswhicharedoneunderheaven:itisahardthingwhichGodhasputonthesonsofmentodo.Ihaveseenalltheworkswhicharedoneunderthesun;allistonopurpose,anddesireforwind.Thatwhichisbentmaynotbemadestraight,andthatwhichisnottheremaynotbenumbered.Isaidtomyheart,See,IhavebecomegreatandamincreasedinwisdommorethananywhowerebeforemeinJerusalem--yes,myhearthasseenmuchwisdomandknowledge.AndIgavemyhearttogettingknowledgeofwisdom,andofthewaysofthefoolish.AndIsawthatthisagainwasdesireforwind.Becauseinmuchwisdomismuchgrief,andincreaseofknowledgeisincreaseofsorrow.
傳道書第二章
我心裡說:來吧,我以喜樂試試你,你好享福!誰知,這也是虛空。
我指嬉笑說:這是狂妄。
論喜樂說:有何功效呢?我心裡察究,如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。
我為自己動大工程,建造房屋,栽種葡萄園,修造園囿,在其中栽種各樣果木樹;挖造水池,用以澆灌嫩小的樹木。
我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛群羊群,勝過以前在耶路撒冷眾人所有的。
我又為自己積蓄金銀和君王的財寶,並各省的財寶;又得唱歌的男女和世人所喜愛的物,並許多的妃嬪。
這樣,我就日見昌盛,勝過以前在耶路撒冷的眾人。
我的智慧仍然存留。
凡我眼所求的,我沒有留下不給他的;我心所樂的,我沒有禁止不享受的;因我的心為我一切所勞碌的快樂,這就是我從勞碌中所得的分。
後來,我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功。
誰知都是虛空,都是捕風;在日光之下毫無益處。
我轉念觀看智慧、狂妄,和愚昧。
在王以後而來的人還能做什麼呢?也不過行早先所行的就是了。
我便看出智慧勝過愚昧,如同光明勝過黑暗。
智慧人的眼目光明(光明原文是在他頭上),愚昧人在黑暗裡行。
我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。
我就心裡說:愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?我心裡說,這也是虛空。
智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後都被忘記;可歎智慧人死亡,與愚昧人無異。
我所以恨惡生命;因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。
我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。
那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。
這也是虛空。
故此,我轉想我在日光之下所勞碌的一切工作,心便絕望。
因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為分。
這也是虛空,也是大患。
人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著什麼呢?因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。
這也是虛空。
人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。
論到吃用、享福,誰能勝過我呢?神喜悅誰,就給誰智慧、知識,和喜樂;惟有罪人,神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人。
這也是虛空,也是捕風。
Ecclesiasteschapter2
Isaidinmyheart,Iwillgiveyoujoyforatest;sotakeyourpleasure--butitwastonopurpose.OflaughingIsaid,Itisfoolish;andofjoy--Whatuseisit?Imadeasearchwithmyhearttogivepleasuretomyfleshwithwine,stillguidingmyheartwithwisdom,andtogoafterfoolishthings,sothatImightseewhatwasgoodforthesonsofmentodoundertheheavensallthedaysoftheirlife.Iundertookgreatworks,buildingmyselfhousesandplantingvine-gardens.Imademyselfgardensandfruitgardens,plantinginthemfruit-treesofallsorts.Imadepoolstogivewaterforthewoodswiththeiryoungtrees.Igotmen-servantsandwomen-servants,andtheygavebirthtosonsanddaughtersinmyhouse.Ihadgreatwealthofherdsandflocks,morethanallwhowereinJerusalembeforeme.Igottogethersilverandgoldandthewealthofkingsandofcountries.Igotmakersofsong,maleandfemale;andthedelightsofthesonsofmen--girlsofallsortstobemybrides.AndIbecamegreat;increasingmorethanallwhohadbeenbeforemeinJerusalem,andmywisdomwasstillwithme.AndnothingwhichwasdesiredbymyeyesdidIkeepfromthem;Ididnotkeepanyjoyfrommyheart,becausemyhearttookpleasureinallmywork,andthiswasmyreward.ThenIsawalltheworkswhichmyhandshadmade,andeverythingIhadbeenworkingtodo;andIsawthatallwastonopurposeanddesireforwind,andtherewasnoprofitunderthesun.AndIwentagaininsearchofwisdomandoffoolishways.Whatmaythemandowhocomesaftertheking?Thethingwhichhehasdonebefore.ThenIsawthatwisdomisbetterthanfoolishways--asthelightisbetterthanthedark.Thewiseman'seyesareinhishead,butthefoolishmangoeswalkinginthedark;butstillIsawthatthesameeventcomestothemall.ThensaidIinmyheart:Asitcomestothefoolishman,sowillitcometome;sowhyhaveIbeenwiseovermuch?ThenIsaidinmyheart:Thisagainistonopurpose.Ofthewiseman,asofthefoolishman,thereisnomemoryforever,seeingthatthosewhonowarewillhavegonefrommemoryinthedaystocome.Seehowdeathcomestothewiseastothefoolish!SoIwashatinglife,becauseeverythingunderthesunwaseviltome:allistonopurposeanddesireforwind.HatehadIforallmyworkwhichIhaddone,becausethemanwhocomesaftermewillhaveitsfruits.Andwhoistosayifthatmanwillbewiseorfoolish?ButhewillhavepoweroverallmyworkwhichIhavedoneandinwhichIhavebeenwiseunderthesun.Thisagainistonopurpose.SomymindwasturnedtogriefforallthetroubleIhadtakenandallmywisdomunderthesun.Becausethereisamanwhoseworkhasbeendonewithwisdom,withknowledge,andwithanexperthand;butonewhohasdonenothingforitwillhaveitforhisheritage.Thisagainistonopurposeandagreatevil.Whatdoesamangetforallhiswork,andfortheweightofcarewithwhichhehasdonehisworkunderthesun?Allhisdaysaresorrow,andhisworkisfullofgrief.Eveninthenighthishearthasnorest.Thisagainistonopurpose.Thereisnothingbetterforamanthantakingmeatanddrink,andhavingdelightinhiswork.ThisagainIsawwasfromthehandofGod.Whomaytakefoodorhavepleasurewithouthim?Tothemanwithwhomheispleased,Godgiveswisdomandknowledgeandjoy;buttothesinnerhegivestheworkofgettinggoodstogetherandstoringupwealth,togivetohiminwhomGodhaspleasure.Thisagainistonopurposeanddesireforwind.
傳道書第三章
凡事都有定期,天下萬務都有定時。
生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;哭有時,笑有時;哀慟有時,跳舞有時;拋擲石頭有時,堆聚石頭有時;懷抱有時,不懷抱有時;尋找有時,失落有時;保守有時,捨棄有時;撕裂有時,縫補有時;靜默有時,言語有時;喜愛有時,恨惡有時;爭戰有時,和好有時。
這樣看來,做事的人在他的勞碌上有什麼益處呢?我見神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生(原文是永遠)安置在世人心裡。
然而神從始至終的作為,人不能參透。
我知道世人,莫強如終身喜樂行善;並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。
我知道神一切所做的都必永存;無所增添,無所減少。
神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。
現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來(或譯:並且神再尋回已過的事)。
我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。
我心裡說,神必審判義人和惡人;因為在那裡,各樣事務,一切工作,都有定時。
我心裡說,這乃為世人的緣故,是神要試驗他們,使他們覺得自己不過像獸一樣。
因為世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息都是一樣。
人不能強於獸,都是虛空。
都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。
誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢?故此,我見人莫強如在他經營的事上喜樂,因為這是他的分。
他身後的事誰能使他回來得見呢?
Ecclesiasteschapter3
Foreverythingthereisafixedtime,andatimeforeverybusinessunderthesun.Atimeforbirthandatimefordeath;atimeforplantingandatimeforuprooting;Atimetoputtodeathandatimetomakewell;atimeforpullingdownandatimeforbuildingup;Atimeforweepingandatimeforlaughing;atimeforsorrowandatimefordancing;Atimetotakestonesawayandatimetogetstonestogether;atimeforkissingandatimetokeepfromkissing;Atimeforsearchandatimeforloss;atimetokeepandatimetogiveaway;Atimeforundoingandatimeforstitching;atimeforkeepingquietandatimefortalk;Atimeforloveandatimeforhate;atimeforwarandatimeforpeace.Whatprofithastheworkerintheworkwhichhedoes?IsawtheworkwhichGodhasputonthesonsofman.Hehasmadeeverythingrightinitstime;buthehasmadetheirheartswithoutknowledge,sothatmanisunabletoseetheworksofGod,fromthefirsttothelast.Iamcertainthatthereisnothingbetterforamanthantobeglad,andtodogoodwhilelifeisinhim.Andforeverymantotakefoodanddrink,andhavejoyinallhiswork,isarewardfromGod.IamcertainthatwhateverGoddoeswillbeforever.Noadditionmaybemadetoit,nothingmaybetakenfromit;andGodhasdoneitsothatmanmaybeinfearbeforehim.Whateverishasbeenbefore,andwhatistobeisnow;becauseGodmakessearchforthethingswhicharepast.Andagain,Isawunderthesun,intheplaceofthejudges,thatevilwasthere;andintheplaceofrighteousness,thatevilwasthere.Isaidinmyheart,Godwillbejudgeofthegoodandofthebad;becauseatimeforeverypurposeandforeveryworkhasbeenfixedbyhim.Isaidinmyheart,Itisbecauseofthesonsofmen,sothatGodmayputthemtothetestandthattheymayseethemselvesasbeasts.Becausethefateofthesonsofmenandthefateofthebeastsisthesame.Asisthedeathofonesoisthedeathoftheother,andallhaveonespirit.Manisnothigherthanthebeasts;becauseallistonopurpose.Allgotooneplace,allareofthedust,andallwillbeturnedtodustagain.Whoiscertainthatthespiritofthesonsofmengoesuptoheaven,orthatthespiritofthebeastsgoesdowntotheearth?SoIsawthatthereisnothingbetterthanforamantohavejoyinhiswork--becausethatishisreward.Whowillmakehimseewhatwillcomeafterhim?
傳道書第四章
我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。
看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。
因此,我讚歎那早已死的死人,勝過那還活著的活人。
並且我以為那未曾生的,就是未見過日光之下惡事的,比這兩等人更強。
我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作就被鄰舍嫉妒。
這也是虛空,也是捕風。
愚昧人抱著手,吃自己的肉。
滿了一把,得享安靜,強如滿了兩把,勞碌捕風。
我又轉念,見日光之下有一件虛空的事:有人孤單無二,無子無兄,竟勞碌不息,眼目也不以錢財為足。
他說:我勞勞碌碌,刻苦自己,不享福樂,到底是為誰呢?這也是虛空,是極重的勞苦。
兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。
若是跌倒,這人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,沒有別人扶起他來,這人就有禍了。
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?有人攻勝孤身一人,若有二人便能敵擋他;三股合成的繩子不容易折斷。
貧窮而有智慧的少年人勝過年老不肯納諫的愚昧王。
這人是從監牢中出來作王,在他國中,生來原是貧窮的。
我見日光之下一切行動的活人都隨從那第二位,就是起來代替老王的少年人。
他所治理的眾人就是他的百姓,多得無數;在他後來的人尚且不喜悅他。
這真是虛空,也是捕風。
Ecclesiasteschapter4
SoIreturned,andconsideredalltheoppressionsthataredoneunderthesun:andbeholdthetearsofsuchaswereoppressed,andtheyhadnocomforter;andonthesideoftheiroppressorstherewaspower;buttheyhadnocomforter.WhereforeIpraisedthedeadwhicharealreadydeadmorethanthelivingwhichareyetalive.Yea,betterishethanboththey,whichhathnotyetbeen,whohathnotseentheevilworkthatisdoneunderthesun.Again,Iconsideredalltravail,andeveryrightwork,thatforthisamanisenviedofhisneighbour.Thisisalsovanityandvexationofspirit.Thefoolfoldethhishandstogether,andeatethhisownflesh.Betterisanhandfulwithquietness,thanboththehandsfullwithtravailandvexationofspirit.ThenIreturned,andIsawvanityunderthesun.Thereisonealone,andthereisnotasecond;yea,hehathneitherchildnorbrother:yetistherenoendofallhislabour;neitherishiseyesatisfiedwithriches;neithersaithhe,ForwhomdoIlabour,andbereavemysoulofgood?Thisisalsovanity,yea,itisasoretravail.Twoarebetterthanone;becausetheyhaveagoodrewardfortheirlabour.Foriftheyfall,theonewillliftuphisfellow:butwoetohimthatisalonewhenhefalleth;forhehathnotanothertohelphimup.Again,iftwolietogether,thentheyhaveheat:buthowcanonebewarmalone?Andifoneprevailagainsthim,twoshallwithstandhim;andathreefoldcordisnotquicklybroken.Betterisapoorandawisechildthananoldandfoolishking,whowillnomorebeadmonished.Foroutofprisonhecomethtoreign;whereasalsohethatisborninhiskingdombecomethpoor.Iconsideredallthelivingwhichwalkunderthesun,withthesecondchildthatshallstandupinhisstead.Thereisnoendofallthepeople,evenofallthathavebeenbeforethem:theyalsothatcomeaftershallnotrejoiceinhim.Surelythisalsoisvanityandvexationofspirit.
傳道書第五章
你到神的殿要謹慎腳步;因為近前聽,勝過愚昧人獻祭(或譯:勝過獻愚昧人的祭),他們本不知道所做的是惡。
你在神面前不可冒失開口,也不可心急發言;因為神在天上,你在地下,所以你的言語要寡少。
事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。
你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。
你許願不還,不如不許。
不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司(原文是使者)面前說是錯許了。
為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏神。
你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義公平的事,不要因此詫異;因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。
況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。
貪愛銀子的,不因得銀子知足;貪愛豐富的,也不因得利益知足。
這也是虛空。
貨物增添,吃的人也增添,物主得什麼益處呢?不過眼看而已!勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿卻不容他睡覺。
我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。
因遭遇禍患,這些資財就消滅;那人若生了兒子,手裡也一無所有。
他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。
他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣。
這也是一宗大禍患。
他為風勞碌有什麼益處呢?並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。
我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的分。
神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的分,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。
他不多思念自己一生的年日,因為神應他的心使他喜樂。
Ecclesiasteschapter5
KeepthyfootwhenthougoesttothehouseofGod,andbemorereadytohear,thantogivethesacrificeoffools:fortheyconsidernotthattheydoevil.Benotrashwiththymouth,andletnotthineheartbehastytoutteranythingbeforeGod:forGodisinheaven,andthouuponearth:thereforeletthywordsbefew.Foradreamcomeththroughthemultitudeofbusiness;andafool'svoiceisknownbymultitudeofwords.WhenthouvowestavowuntoGod,defernottopayit;forhehathnopleasureinfools:paythatwhichthouhastvowed.Betterisitthatthoushouldestnotvow,thanthatthoushouldestvowandnotpay.Suffernotthymouthtocausethyfleshtosin;neithersaythoubeforetheangel,thatitwasanerror:whereforeshouldGodbeangryatthyvoice,anddestroytheworkofthinehands?Forinthemultitudeofdreamsandmanywordstherearealsodiversvanities:butfearthouGod.Ifthouseesttheoppressionofthepoor,andviolentpervertingofjudgmentandjusticeinaprovince,marvelnotatthematter:forhethatishigherthanthehighestregardeth;andtherebehigherthanthey.Moreovertheprofitoftheearthisforall:thekinghimselfisservedbythefield.Hethatlovethsilvershallnotbesatisfiedwithsilver;norhethatlovethabundancewithincrease:thisisalsovanity.Whengoodsincrease,theyareincreasedthateatthem:andwhatgoodistheretotheownersthereof,savingthebeholdingofthemwiththeireyes?Thesleepofalabouringmanissweet,whetherheeatlittleormuch:buttheabundanceoftherichwillnotsufferhimtosleep.ThereisasoreevilwhichIhaveseenunderthesun,namely,richeskeptfortheownersthereoftotheirhurt.Butthoserichesperishbyeviltravail:andhebegettethason,andthereisnothinginhishand.Ashecameforthofhismother'swomb,nakedshallhereturntogoashecame,andshalltakenothingofhislabour,whichhemaycarryawayinhishand.Andthisalsoisasoreevil,thatinallpointsashecame,soshallhego:andwhatprofithathhethathathlabouredforthewind?Allhisdaysalsoheeatethindarkness,andhehathmuchsorrowandwrathwithhissickness.BeholdthatwhichIhaveseen:itisgoodandcomelyforonetoeatandtodrink,andtoenjoythegoodofallhislabourthathetakethunderthesunallthedaysofhislife,whichGodgivethhim:foritishisportion.EverymanalsotowhomGodhathgivenrichesandwealth,andhathgivenhimpowertoeatthereof,andtotakehisportion,andtorejoiceinhislabour;thisisthegiftofGod.Forheshallnotmuchrememberthedaysofhislife;becauseGodanswerethhiminthejoyofhisheart.
傳道書第六章
我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。
這是虛空,也是禍患。
人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裡卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。
因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。
那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎?人的勞碌都為口腹,心裡卻不知足。
這樣看來,智慧人比愚昧人有什麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有什麼長處呢?眼睛所看的比心裡妄想的倒好。
這也是虛空,也是捕風。
先前所有的,早已起了名,並知道何為人,他也不能與那比自己力大的相爭。
加增虛浮的事既多,這於人有什麼益處呢?人一生虛度的日子,就如影兒經過,誰知道什麼於他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有什麼事呢?
Ecclesiasteschapter6
ThereisanevilwhichIhaveseenunderthesun,anditiscommonamongmen:AmantowhomGodhathgivenriches,wealth,andhonour,sothathewantethnothingforhissoulofallthathedesireth,yetGodgivethhimnotpowertoeatthereof,butastrangereatethit:thisisvanity,anditisanevildisease.Ifamanbegetanhundredchildren,andlivemanyyears,sothatthedaysofhisyearsbemany,andhissoulbenotfilledwithgood,andalsothathehavenoburial;Isay,thatanuntimelybirthisbetterthanhe.Forhecomethinwithvanity,anddepartethindarkness,andhisnameshallbecoveredwithdarkness.Moreoverhehathnotseenthesun,norknownanything:thishathmorerestthantheother.Yea,thoughheliveathousandyearstwicetold,yethathheseennogood:donotallgotooneplace?Allthelabourofmanisforhismouth,andyettheappetiteisnotfilled.Forwhathaththewisemorethanthefool?whathaththepoor,thatknowethtowalkbeforetheliving?Betteristhesightoftheeyesthanthewanderingofthedesire:thisisalsovanityandvexationofspirit.Thatwhichhathbeenisnamedalready,anditisknownthatitisman:neithermayhecontendwithhimthatismightierthanhe.Seeingtherebemanythingsthatincreasevanity,whatismanthebetter?Forwhoknowethwhatisgoodformaninthislife,allthedaysofhisvainlifewhichhespendethasashadow?forwhocantellamanwhatshallbeafterhimunderthesun?
傳道書第七章
名譽強如美好的膏油;人死的日子勝過人生的日子。
往遭喪的家去,強如往宴樂的家去;因為死是眾人的結局,活人也必將這事放在心上。
憂愁強如喜笑;因為面帶愁容,終必使心喜樂。
智慧人的心在遭喪之家;愚昧人的心在快樂之家。
聽智慧人的責備,強如聽愚昧人的歌唱。
愚昧人的笑聲,好像鍋下燒荊棘的爆聲;這也是虛空。
勒索使智慧人變為愚妄;賄賂能敗壞人的慧心。
事情的終局強如事情的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
你不要心裡急躁惱怒,因為惱怒存在愚昧人的懷中。
不要說:先前的日子強過如今的日子,是什麼緣故呢?你這樣問,不是出於智慧。
智慧和產業並好,而且見天日的人得智慧更為有益。
因為智慧護庇人,好像銀錢護庇人一樣。
惟獨智慧能保全智慧人的生命。
這就是知識的益處。
你要察看神的作為;因神使為曲的,誰能變為直呢?遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為神使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有什麼事。
有義人行義,反致滅亡;有惡人行惡,倒享長壽。
這都是我在虛度之日中所見過的。
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必不到期而死呢?你持守這個為美,那個也不要鬆手;因為敬畏神的人,必從這兩樣出來。
智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。
時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。
人所說的一切話,你不要放在心上,恐怕聽見你的僕人咒詛你。
因為你心裡知道,自己也曾屢次咒詛別人。
我曾用智慧試驗這一切事;我說,要得智慧,智慧卻離我遠。
萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由;又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。
我得知有等婦人比死還苦:他的心是網羅,手是鎖鍊。
凡蒙神喜悅的人必能躲避他;有罪的人卻被他纏住了。
傳道者說:看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中,沒有找到一個。
我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。
併於上節。
我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
Ecclesiasteschapter7
Agoodnameisbetterthanpreciousointment;andthedayofdeaththanthedayofone'sbirth.Itisbettertogotothehouseofmourning,thantogotothehouseoffeasting:forthatistheendofallmen;andthelivingwilllayittohisheart.Sorrowisbetterthanlaughter:forbythesadnessofthecountenancetheheartismadebetter.Theheartofthewiseisinthehouseofmourning;buttheheartoffoolsisinthehouseofmirth.Itisbettertoheartherebukeofthewise,thanforamantohearthesongoffools.Forasthecracklingofthornsunderapot,soisthelaughterofthefool:thisalsoisvanity.Surelyoppressionmakethawisemanmad;andagiftdestroyeththeheart.Betteristheendofathingthanthebeginningthereof:andthepatientinspiritisbetterthantheproudinspirit.Benothastyinthyspirittobeangry:forangerrestethinthebosomoffools.Saynotthou,Whatisthecausethattheformerdayswerebetterthanthese?forthoudostnotenquirewiselyconcerningthis.Wisdomisgoodwithaninheritance:andbyitthereisprofittothemthatseethesun.Forwisdomisadefence,andmoneyisadefence:buttheexcellencyofknowledgeis,thatwisdomgivethlifetothemthathaveit.ConsidertheworkofGod:forwhocanmakethatstraight,whichhehathmadecrooked?Inthedayofprosperitybejoyful,butinthedayofadversityconsider:Godalsohathsettheoneoveragainsttheother,totheendthatmanshouldfindnothingafterhim.AllthingshaveIseeninthedaysofmyvanity:thereisajustmanthatperishethinhisrighteousness,andthereisawickedmanthatprolongethhislifeinhiswickedness.Benotrighteousovermuch;neithermakethyselfoverwise:whyshouldestthoudestroythyself?Benotovermuchwicked,neitherbethoufoolish:whyshouldestthoudiebeforethytime?Itisgoodthatthoushouldesttakeholdofthis;yea,alsofromthiswithdrawnotthinehand:forhethatfearethGodshallcomeforthofthemall.Wisdomstrengtheneththewisemorethantenmightymenwhichareinthecity.Forthereisnotajustmanuponearth,thatdoethgood,andsinnethnot.Alsotakenoheeduntoallwordsthatarespoken;lestthouhearthyservantcursethee:Foroftentimesalsothineownheartknoweththatthouthyselflikewisehastcursedothers.AllthishaveIprovedbywisdom:Isaid,Iwillbewise;butitwasfarfromme.Thatwhichisfaroff,andexceedingdeep,whocanfinditout?Iappliedminehearttoknow,andtosearch,andtoseekoutwisdom,andthereasonofthings,andtoknowthewickednessoffolly,evenoffoolishnessandmadness:AndIfindmorebitterthandeaththewoman,whoseheartissnaresandnets,andherhandsasbands:whosopleasethGodshallescapefromher;butthesinnershallbetakenbyher.Behold,thishaveIfound,saiththepreacher,countingonebyone,tofindouttheaccount:Whichyetmysoulseeketh,butIfindnot:onemanamongathousandhaveIfound;butawomanamongallthosehaveInotfound.Lo,thisonlyhaveIfound,thatGodhathmademanupright;buttheyhavesoughtoutmanyinventions.
傳道書第八章
誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。
我勸你遵守王的命令;既指神起誓,理當如此。
不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
王的話本有權力,誰敢問他說你做什麼呢?凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心能辨明時候和定理(原文是審判;下節同)。
各樣事務成就都有時候和定理,因為人的苦難重壓在他身上。
他不知道將來的事,因為將來如何,誰能告訴他呢?無人有權力掌管生命,將生命留住;也無人有權力掌管死期;這場爭戰,無人能免;邪惡也不能救那好行邪惡的人。
這一切我都見過,也專心查考日光之下所做的一切事。
有時這人管轄那人,令人受害。
我見惡人埋葬,歸入墳墓;又見行正直事的離開聖地,在城中被人忘記。
這也是虛空。
因為斷定罪名不立刻施刑,所以世人滿心作惡。
罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日;然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。
惡人卻不得福樂,也不得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏神。
世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的,反照惡人所行的;又有惡人所遭遇的,反照義人所行的。
我說,這也是虛空。
我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂;因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中,時常享受所得的。
我專心求智慧,要看世上所做的事。
(有晝夜不睡覺不合眼的。
)我就看明神一切的作為,知道人查不出日光之下所做的事;任憑他費多少力尋查,都查不出來,就是智慧人雖想知道,也是查不出來。
Ecclesiasteschapter8
Whoisasthewiseman?andwhoknoweththeinterpretationofathing?aman'swisdommakethhisfacetoshine,andtheboldnessofhisfaceshallbechanged.Icounseltheetokeeptheking'scommandment,andthatinregardoftheoathofGod.Benothastytogooutofhissight:standnotinanevilthing;forhedoethwhatsoeverpleasethhim.Wherethewordofakingis,thereispower:andwhomaysayuntohim,Whatdoestthou?Whosokeepeththecommandmentshallfeelnoevilthing:andawiseman'sheartdiscernethbothtimeandjudgment.Becausetoeverypurposethereistimeandjudgment,thereforethemiseryofmanisgreatuponhim.Forheknowethnotthatwhichshallbe:forwhocantellhimwhenitshallbe?Thereisnomanthathathpoweroverthespirittoretainthespirit;neitherhathhepowerinthedayofdeath:andthereisnodischargeinthatwar;neithershallwickednessdeliverthosethataregiventoit.AllthishaveIseen,andappliedmyheartuntoeveryworkthatisdoneunderthesun:thereisatimewhereinonemanrulethoveranothertohisownhurt.AndsoIsawthewickedburied,whohadcomeandgonefromtheplaceoftheholy,andtheywereforgotteninthecitywheretheyhadsodone:thisisalsovanity.Becausesentenceagainstanevilworkisnotexecutedspeedily,thereforetheheartofthesonsofmenisfullysetinthemtodoevil.Thoughasinnerdoevilanhundredtimes,andhisdaysbeprolonged,yetsurelyIknowthatitshallbewellwiththemthatfearGod,whichfearbeforehim:Butitshallnotbewellwiththewicked,neithershallheprolonghisdays,whichareasashadow;becausehefearethnotbeforeGod.Thereisavanitywhichisdoneupontheearth;thattherebejustmen,untowhomithappenethaccordingtotheworkofthewicked;again,therebewickedmen,towhomithappenethaccordingtotheworkoftherighteous:Isaidthatthisalsoisvanity.ThenIcommendedmirth,becauseamanhathnobetterthingunderthesun,thantoeat,andtodrink,andtobemerry:forthatshallabidewithhimofhislabourthedaysofhislife,whichGodgivethhimunderthesun.WhenIappliedminehearttoknowwisdom,andtoseethebusinessthatisdoneupontheearth:(foralsothereisthatneitherdaynornightseethsleepwithhiseyes:)ThenIbeheldalltheworkofGod,thatamancannotfindouttheworkthatisdoneunderthesun:becausethoughamanlabourtoseekitout,yetheshallnotfindit;yeafarther;thoughawisemanthinktoknowit,yetshallhenotbeabletofindit.
傳道書第九章
我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人,並他們的作為都在神手中;或是愛,或是恨,都在他們的前面,人不能知道。
凡臨到眾人的事都是一樣:義人和惡人都遭遇一樣的事;好人,潔淨人和不潔淨人,獻祭的與不獻祭的,也是一樣。
好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。
在日光之下所行的一切事上有一件禍患,就是眾人所遭遇的都是一樣,並且世人的心充滿了惡;活著的時候心裡狂妄,後來就歸死人那裡去了。
與一切活人相連的,那人還有指望,因為活著的狗比死了的獅子更強。
活著的人知道必死;死了的人毫無所知,也不再得賞賜;他們的名無人記念。
他們的愛,他們的恨,他們的嫉妒,早都消滅了。
在日光之下所行的一切事上,他們永不再有分了。
你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。
你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。
在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻,快活度日,因為那是你生前在日光之下勞碌的事上所得的分。
凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。
我又轉念:見日光之下,快跑的未必能贏;力戰的未必得勝;智慧的未必得糧食;明哲的未必得資財;靈巧的未必得喜悅。
所臨到眾人的是在乎當時的機會。
原來人也不知道自己的定期。
魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中也是如此。
我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大,就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。
城中有一個貧窮的智慧人,他用智慧救了那城,卻沒有人記念那窮人。
我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。
寧可在安靜之中聽智慧人的言語,不聽掌管愚昧人的喊聲。
智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。
Ecclesiasteschapter9
ForallthisIconsideredinmyhearteventodeclareallthis,thattherighteous,andthewise,andtheirworks,areinthehandofGod:nomanknowetheitherloveorhatredbyallthatisbeforethem.Allthingscomealiketoall:thereisoneeventtotherighteous,andtothewicked;tothegoodandtotheclean,andtotheunclean;tohimthatsacrificeth,andtohimthatsacrificethnot:asisthegood,soisthesinner;andhethatsweareth,ashethatfearethanoath.Thisisanevilamongallthingsthataredoneunderthesun,thatthereisoneeventuntoall:yea,alsotheheartofthesonsofmenisfullofevil,andmadnessisintheirheartwhiletheylive,andafterthattheygotothedead.Fortohimthatisjoinedtoallthelivingthereishope:foralivingdogisbetterthanadeadlion.Forthelivingknowthattheyshalldie:butthedeadknownotanything,neitherhavetheyanymoreareward;forthememoryofthemisforgotten.Alsotheirlove,andtheirhatred,andtheirenvy,isnowperished;neitherhavetheyanymoreaportionforeverinanythingthatisdoneunderthesun.Gothyway,eatthybreadwithjoy,anddrinkthywinewithamerryheart;forGodnowaccepteththyworks.Letthygarmentsbealwayswhite;andletthyheadlacknoointment.Livejoyfullywiththewifewhomthoulovestallthedaysofthelifeofthyvanity,whichhehathgiventheeunderthesun,allthedaysofthyvanity:forthatisthyportioninthislife,andinthylabourwhichthoutakestunderthesun.Whatsoeverthyhandfindethtodo,doitwiththymight;forthereisnowork,nordevice,norknowledge,norwisdom,inthegrave,whitherthougoest.Ireturned,andsawunderthesun,thattheraceisnottotheswift,northebattletothestrong,neitheryetbreadtothewise,noryetrichestomenofunderstanding,noryetfavourtomenofskill;buttimeandchancehappenethtothemall.Formanalsoknowethnothistime:asthefishesthataretakeninanevilnet,andasthebirdsthatarecaughtinthesnare;soarethesonsofmensnaredinaneviltime,whenitfallethsuddenlyuponthem.ThiswisdomhaveIseenalsounderthesun,anditseemedgreatuntome:Therewasalittlecity,andfewmenwithinit;andtherecameagreatkingagainstit,andbesiegedit,andbuiltgreatbulwarksagainstit:Nowtherewasfoundinitapoorwiseman,andhebyhiswisdomdeliveredthecity;yetnomanrememberedthatsamepoorman.ThensaidI,Wisdomisbetterthanstrength:neverthelessthepoorman'swisdomisdespised,andhiswordsarenotheard.Thewordsofwisemenareheardinquietmorethanthecryofhimthatrulethamongfools.Wisdomisbetterthanweaponsofwar:butonesinnerdestroyethmuchgood.
傳道書第十章
死蒼蠅使做香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
並且愚昧人行路顯出無知,對眾人說,他是愚昧人。
掌權者的心若向你發怒,不要離開你的本位,因為柔和能免大過。
我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤,就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。
我見過僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。
挖陷坑的,自己必掉在其中;拆牆垣的,必為蛇所咬。
鑿開(或譯:挪移)石頭的,必受損傷;劈開木頭的,必遭危險。
鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。
未行法術以先,蛇若咬人,後行法術也是無益。
智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。
他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。
愚昧人多有言語,人卻不知將來有什麼事;他身後的事誰能告訴他呢?凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不知道。
邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有禍了!邦國啊,你的王若是貴冑之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,不為酒醉,你就有福了!因人懶惰,房頂塌下;因人手懶,房屋滴漏。
設擺筵席是為喜笑。
酒能使人快活;錢能叫萬事應心。
你不可咒詛君王,也不可心懷此念;在你臥房也不可咒詛富戶。
因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。
Ecclesiasteschapter10
Deadfliescausetheointmentoftheapothecarytosendforthastinkingsavour:sodothalittlefollyhimthatisinreputationforwisdomandhonour.Awiseman'sheartisathisrighthand;butafool'sheartathisleft.Yeaalso,whenhethatisafoolwalkethbytheway,hiswisdomfailethhim,andhesaithtoeveryonethatheisafool.Ifthespiritoftherulerriseupagainstthee,leavenotthyplace;foryieldingpacifiethgreatoffences.ThereisanevilwhichIhaveseenunderthesun,asanerrorwhichproceedethfromtheruler:Follyissetingreatdignity,andtherichsitinlowplace.Ihaveseenservantsuponhorses,andprinceswalkingasservantsupontheearth.Hethatdiggethapitshallfallintoit;andwhosobreakethanhedge,aserpentshallbitehim.Whosoremovethstonesshallbehurttherewith;andhethatcleavethwoodshallbeendangeredthereby.Iftheironbeblunt,andhedonotwhettheedge,thenmustheputtomorestrength:butwisdomisprofitabletodirect.Surelytheserpentwillbitewithoutenchantment;andababblerisnobetter.Thewordsofawiseman'smoutharegracious;butthelipsofafoolwillswallowuphimself.Thebeginningofthewordsofhismouthisfoolishness:andtheendofhistalkismischievousmadness.Afoolalsoisfullofwords:amancannottellwhatshallbe;andwhatshallbeafterhim,whocantellhim?Thelabourofthefoolishwearietheveryoneofthem,becauseheknowethnothowtogotothecity.Woetothee,Oland,whenthykingisachild,andthyprinceseatinthemorning!Blessedartthou,Oland,whenthykingisthesonofnobles,andthyprinceseatindueseason,forstrength,andnotfordrunkenness!Bymuchslothfulnessthebuildingdecayeth;andthroughidlenessofthehandsthehousedroppeththrough.Afeastismadeforlaughter,andwinemakethmerry:butmoneyanswerethallthings.Cursenottheking,nonotinthythought;andcursenottherichinthybedchamber:forabirdoftheairshallcarrythevoice,andthatwhichhathwingsshalltellthematter.
傳道書第十一章
當將你的糧食撒在水面,因為日久必能得著。
你要分給七人,或分給八人,因為你不知道將來有什麼災禍臨到地上。
雲若滿了雨,就必傾倒在地上。
樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在何處。
看風的,必不撒種;望雲的,必不收割。
風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道;這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。
早晨要撒你的種,晚上也不要歇你的手,因為你不知道哪一樣發旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。
光本是佳美的,眼見日光也是可悅的。
人活多年,就當快樂多年;然而也當想到黑暗的日子。
因為這日子必多,所要來的都是虛空。
少年人哪,你在幼年時當快樂。
在幼年的日子,使你的心歡暢,行你心所願行的,看你眼所愛看的;卻要知道,為這一切的事,神必審問你。
所以,你當從心中除掉愁煩,從肉體克去邪惡;因為一生的開端和幼年之時,都是虛空的。
Ecclesiasteschapter11
Putoutyourbreadonthefaceofthewaters;forafteralongtimeitwillcomebacktoyouagain.Giveaparttosevenoreventoeight,becauseyouhavenoknowledgeoftheevilwhichwillbeontheearth.Ifthecloudsarefullofrain,theysenditdownontheearth;andifatreecomesdowntothesouth,orthenorth,inwhateverplaceitcomesdown,thereitwillbe.Hewhoiswatchingthewindwillnotgettheseedplanted,andhewhoislookingatthecloudswillnotgetinthegrain.Asyouhavenoknowledgeofthewayofthewind,orofthegrowthofthebonesinthebodyofherwhoiswithchild,evensoyouhavenoknowledgeoftheworksofGodwhohasmadeall.Inthemorningputyourseedintotheearth,andtilltheeveningletnotyourhandbeatrest;becauseyouarenotcertainwhichwilldowell,thisorthat--orifthetwowillbeequallygood.Trulythelightissweet,anditisgoodfortheeyestoseethesun.Butevenifaman'slifeislongandhehasjoyinallhisyears,lethimkeepinmindthedarkdays,becausetheywillbegreatinnumber.Whatevermaycomeistonopurpose.Havejoy,Oyoungman,whileyouareyoung;andletyourheartbegladinthedaysofyourstrength,andgointhewaysofyourheart,andinthedesireofyoureyes;butbecertainthatforallthesethingsGodwillbeyourjudge.Soputawaytroublefromyourheart,andsorrowfromyourflesh;becausetheearlyyearsandthebestyearsaretonopurpose.
傳道書第十二章
你趁著年幼、衰敗的日子尚未來到,就是你所說,我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先,當記念造你的主。
不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩反回,看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗;街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫,人就起來,唱歌的女子也都衰微。
人怕高處,路上有驚慌,杏樹開花,蚱蜢成為重擔,人所願的也都廢掉;因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。
銀鍊折斷,金罐破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛,塵土仍歸於地,靈仍歸於賜靈的神。
傳道者說:虛空的虛空,凡事都是虛空。
再者,傳道者因有智慧,仍將知識教訓眾人;又默想,又考查,又陳說許多箴言。
傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
智慧人的言語好像刺棍;會中之師的言語又像釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。
我兒,還有一層,你當受勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。
這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分(或譯:這是眾人的本分)。
因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。
Ecclesiasteschapter12
LetyourmindbeturnedtoyourMakerinthedaysofyourstrength,whiletheevildayscomenot,andtheyearsarefarawaywhenyouwillsay,Ihavenopleasureinthem;Whilethesun,orthelight,orthemoon,orthestars,arenotdark,andthecloudscomenotbackaftertherain;Inthedaywhenthekeepersofthehouseareshakingforfear,andthestrongmenarebentdown,andthewomenwhowerecrushingthegrainareatrestbecausetheirnumberissmall,andthoselookingoutofthewindowsareunabletosee;Whenthedoorsareshutinthestreet,andthesoundofthecrushingislow,andthevoiceofthebirdissoft,andthedaughtersofmusicwillbemadelow;Andheisinfearofthatwhichishigh,anddangerisintheroad,andthetreeiswhitewithflower,andtheleastthingisaweight,anddesireisatanend,becausemangoestohislastresting-place,andthosewhoaresorrowingareinthestreets;Beforeeverthesilvercordiscut,orthevesselofgoldisbroken,orthepotisbrokenatthefountain,orthewheelbrokenatthewater-hole;Andthedustgoesbacktotheearthasitwas,andthespiritgoesbacktoGodwhogaveit.Allthingsaretonopurpose,saysthePreacher,allistonopurpose.AndbecausethePreacherwaswisehestillgavethepeopleknowledge;searchingout,testing,andputtinginorderagreatnumberofwisesayings.ThePreachermadesearchforwordswhichwerepleasing,buthiswritingwasinwordsuprightandtrue.Thewordsofthewisearepointed,andsayingsgroupedtogetherarelikenailsfixedwithahammer;theyaregivenbyoneguide.Andfurther,myson,takenoteofthis:ofthemakingofbooksthereisnoend,andmuchlearningisawearinesstotheflesh.Thisisthelastword.Allhasbeensaid.HavefearofGodandkeephislaws;becausethisisrightforeveryman.Godwillbejudgeofeverywork,witheverysecretthing,goodorevil.
傳道書第一章
在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。
傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?一代過去,一代又來,地卻永遠長存。
日頭出來,日頭落下,急歸所出之地。
風往南颳,又向北轉,不住地旋轉,而且返回轉行原道。
江河都往海裡流,海卻不滿;江河從何處流,仍歸還何處。
萬事令人厭煩(或譯:萬物滿有困乏),人不能說盡。
眼看,看不飽;耳聽,聽不足。
已有的事後必再有;已行的事後必再行。
日光之下並無新事。
豈有一件事人能指著說這是新的?哪知,在我們以前的世代早已有了。
已過的世代,無人記念;將來的世代,後來的人也不記念。
我傳道者在耶路撒冷作過以色列的王。
我專心用智慧尋求、查究天下所做的一切事,乃知神叫世人所經練的是極重的勞苦。
我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。
彎曲的,不能變直;缺少的,不能足數。
我心裡議論說:我得了大智慧,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。
我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這也是捕風。
因為多有智慧,就多有愁煩;加增知識的,就加增憂傷。
Ecclesiasteschapter1
ThewordsofthePreacher,thesonofDavid,kinginJerusalem.Allistonopurpose,saidthePreacher,allthewaysofmanaretonopurpose.Whatisamanprofitedbyallhisworkwhichhedoesunderthesun?Onegenerationgoesandanothercomes;buttheearthisforever.Thesuncomesupandthesungoesdown,andgoesquicklybacktotheplacewherehecameup.Thewindgoestothesouth,turningbackagaintothenorth;circlingroundforever.Alltheriversgodowntothesea,buttheseaisnotfull;totheplacewheretheriversgo,theretheygoagain.Allthingsarefullofweariness;manmaynotgivetheirstory:theeyehasneverenoughofitsseeing,ortheearofitshearing.Thatwhichhasbeen,isthatwhichistobe,andthatwhichhasbeendone,isthatwhichwillbedone,andthereisnonewthingunderthesun.Isthereanythingofwhichmensay,See,thisisnew?Ithasbeenintheoldtimewhichwasbeforeus.Thereisnomemoryofthosewhohavegonebefore,andofthosewhocomeaftertherewillbenomemoryforthosewhoarestilltocomeafterthem.I,thePreacher,waskingoverIsraelinJerusalem.AndIgavemyhearttosearchingoutinwisdomallthingswhicharedoneunderheaven:itisahardthingwhichGodhasputonthesonsofmentodo.Ihaveseenalltheworkswhicharedoneunderthesun;allistonopurpose,anddesireforwind.Thatwhichisbentmaynotbemadestraight,andthatwhichisnottheremaynotbenumbered.Isaidtomyheart,See,IhavebecomegreatandamincreasedinwisdommorethananywhowerebeforemeinJerusalem--yes,myhearthasseenmuchwisdomandknowledge.AndIgavemyhearttogettingknowledgeofwisdom,andofthewaysofthefoolish.AndIsawthatthisagainwasdesireforwind.Becauseinmuchwisdomismuchgrief,andincreaseofknowledgeisincreaseofsorrow.
傳道書第二章
我心裡說:來吧,我以喜樂試試你,你好享福!誰知,這也是虛空。
我指嬉笑說:這是狂妄。
論喜樂說:有何功效呢?我心裡察究,如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。
我為自己動大工程,建造房屋,栽種葡萄園,修造園囿,在其中栽種各樣果木樹;挖造水池,用以澆灌嫩小的樹木。
我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛群羊群,勝過以前在耶路撒冷眾人所有的。
我又為自己積蓄金銀和君王的財寶,並各省的財寶;又得唱歌的男女和世人所喜愛的物,並許多的妃嬪。
這樣,我就日見昌盛,勝過以前在耶路撒冷的眾人。
我的智慧仍然存留。
凡我眼所求的,我沒有留下不給他的;我心所樂的,我沒有禁止不享受的;因我的心為我一切所勞碌的快樂,這就是我從勞碌中所得的分。
後來,我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功。
誰知都是虛空,都是捕風;在日光之下毫無益處。
我轉念觀看智慧、狂妄,和愚昧。
在王以後而來的人還能做什麼呢?也不過行早先所行的就是了。
我便看出智慧勝過愚昧,如同光明勝過黑暗。
智慧人的眼目光明(光明原文是在他頭上),愚昧人在黑暗裡行。
我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。
我就心裡說:愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?我心裡說,這也是虛空。
智慧人和愚昧人一樣,永遠無人記念,因為日後都被忘記;可歎智慧人死亡,與愚昧人無異。
我所以恨惡生命;因為在日光之下所行的事我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。
我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。
那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。
這也是虛空。
故此,我轉想我在日光之下所勞碌的一切工作,心便絕望。
因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為分。
這也是虛空,也是大患。
人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著什麼呢?因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。
這也是虛空。
人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。
論到吃用、享福,誰能勝過我呢?神喜悅誰,就給誰智慧、知識,和喜樂;惟有罪人,神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人。
這也是虛空,也是捕風。
Ecclesiasteschapter2
Isaidinmyheart,Iwillgiveyoujoyforatest;sotakeyourpleasure--butitwastonopurpose.OflaughingIsaid,Itisfoolish;andofjoy--Whatuseisit?Imadeasearchwithmyhearttogivepleasuretomyfleshwithwine,stillguidingmyheartwithwisdom,andtogoafterfoolishthings,sothatImightseewhatwasgoodforthesonsofmentodoundertheheavensallthedaysoftheirlife.Iundertookgreatworks,buildingmyselfhousesandplantingvine-gardens.Imademyselfgardensandfruitgardens,plantinginthemfruit-treesofallsorts.Imadepoolstogivewaterforthewoodswiththeiryoungtrees.Igotmen-servantsandwomen-servants,andtheygavebirthtosonsanddaughtersinmyhouse.Ihadgreatwealthofherdsandflocks,morethanallwhowereinJerusalembeforeme.Igottogethersilverandgoldandthewealthofkingsandofcountries.Igotmakersofsong,maleandfemale;andthedelightsofthesonsofmen--girlsofallsortstobemybrides.AndIbecamegreat;increasingmorethanallwhohadbeenbeforemeinJerusalem,andmywisdomwasstillwithme.AndnothingwhichwasdesiredbymyeyesdidIkeepfromthem;Ididnotkeepanyjoyfrommyheart,becausemyhearttookpleasureinallmywork,andthiswasmyreward.ThenIsawalltheworkswhichmyhandshadmade,andeverythingIhadbeenworkingtodo;andIsawthatallwastonopurposeanddesireforwind,andtherewasnoprofitunderthesun.AndIwentagaininsearchofwisdomandoffoolishways.Whatmaythemandowhocomesaftertheking?Thethingwhichhehasdonebefore.ThenIsawthatwisdomisbetterthanfoolishways--asthelightisbetterthanthedark.Thewiseman'seyesareinhishead,butthefoolishmangoeswalkinginthedark;butstillIsawthatthesameeventcomestothemall.ThensaidIinmyheart:Asitcomestothefoolishman,sowillitcometome;sowhyhaveIbeenwiseovermuch?ThenIsaidinmyheart:Thisagainistonopurpose.Ofthewiseman,asofthefoolishman,thereisnomemoryforever,seeingthatthosewhonowarewillhavegonefrommemoryinthedaystocome.Seehowdeathcomestothewiseastothefoolish!SoIwashatinglife,becauseeverythingunderthesunwaseviltome:allistonopurposeanddesireforwind.HatehadIforallmyworkwhichIhaddone,becausethemanwhocomesaftermewillhaveitsfruits.Andwhoistosayifthatmanwillbewiseorfoolish?ButhewillhavepoweroverallmyworkwhichIhavedoneandinwhichIhavebeenwiseunderthesun.Thisagainistonopurpose.SomymindwasturnedtogriefforallthetroubleIhadtakenandallmywisdomunderthesun.Becausethereisamanwhoseworkhasbeendonewithwisdom,withknowledge,andwithanexperthand;butonewhohasdonenothingforitwillhaveitforhisheritage.Thisagainistonopurposeandagreatevil.Whatdoesamangetforallhiswork,andfortheweightofcarewithwhichhehasdonehisworkunderthesun?Allhisdaysaresorrow,andhisworkisfullofgrief.Eveninthenighthishearthasnorest.Thisagainistonopurpose.Thereisnothingbetterforamanthantakingmeatanddrink,andhavingdelightinhiswork.ThisagainIsawwasfromthehandofGod.Whomaytakefoodorhavepleasurewithouthim?Tothemanwithwhomheispleased,Godgiveswisdomandknowledgeandjoy;buttothesinnerhegivestheworkofgettinggoodstogetherandstoringupwealth,togivetohiminwhomGodhaspleasure.Thisagainistonopurposeanddesireforwind.
傳道書第三章
凡事都有定期,天下萬務都有定時。
生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;哭有時,笑有時;哀慟有時,跳舞有時;拋擲石頭有時,堆聚石頭有時;懷抱有時,不懷抱有時;尋找有時,失落有時;保守有時,捨棄有時;撕裂有時,縫補有時;靜默有時,言語有時;喜愛有時,恨惡有時;爭戰有時,和好有時。
這樣看來,做事的人在他的勞碌上有什麼益處呢?我見神叫世人勞苦,使他們在其中受經練。
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生(原文是永遠)安置在世人心裡。
然而神從始至終的作為,人不能參透。
我知道世人,莫強如終身喜樂行善;並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。
我知道神一切所做的都必永存;無所增添,無所減少。
神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。
現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來(或譯:並且神再尋回已過的事)。
我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。
我心裡說,神必審判義人和惡人;因為在那裡,各樣事務,一切工作,都有定時。
我心裡說,這乃為世人的緣故,是神要試驗他們,使他們覺得自己不過像獸一樣。
因為世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息都是一樣。
人不能強於獸,都是虛空。
都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。
誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢?故此,我見人莫強如在他經營的事上喜樂,因為這是他的分。
他身後的事誰能使他回來得見呢?
Ecclesiasteschapter3
Foreverythingthereisafixedtime,andatimeforeverybusinessunderthesun.Atimeforbirthandatimefordeath;atimeforplantingandatimeforuprooting;Atimetoputtodeathandatimetomakewell;atimeforpullingdownandatimeforbuildingup;Atimeforweepingandatimeforlaughing;atimeforsorrowandatimefordancing;Atimetotakestonesawayandatimetogetstonestogether;atimeforkissingandatimetokeepfromkissing;Atimeforsearchandatimeforloss;atimetokeepandatimetogiveaway;Atimeforundoingandatimeforstitching;atimeforkeepingquietandatimefortalk;Atimeforloveandatimeforhate;atimeforwarandatimeforpeace.Whatprofithastheworkerintheworkwhichhedoes?IsawtheworkwhichGodhasputonthesonsofman.Hehasmadeeverythingrightinitstime;buthehasmadetheirheartswithoutknowledge,sothatmanisunabletoseetheworksofGod,fromthefirsttothelast.Iamcertainthatthereisnothingbetterforamanthantobeglad,andtodogoodwhilelifeisinhim.Andforeverymantotakefoodanddrink,andhavejoyinallhiswork,isarewardfromGod.IamcertainthatwhateverGoddoeswillbeforever.Noadditionmaybemadetoit,nothingmaybetakenfromit;andGodhasdoneitsothatmanmaybeinfearbeforehim.Whateverishasbeenbefore,andwhatistobeisnow;becauseGodmakessearchforthethingswhicharepast.Andagain,Isawunderthesun,intheplaceofthejudges,thatevilwasthere;andintheplaceofrighteousness,thatevilwasthere.Isaidinmyheart,Godwillbejudgeofthegoodandofthebad;becauseatimeforeverypurposeandforeveryworkhasbeenfixedbyhim.Isaidinmyheart,Itisbecauseofthesonsofmen,sothatGodmayputthemtothetestandthattheymayseethemselvesasbeasts.Becausethefateofthesonsofmenandthefateofthebeastsisthesame.Asisthedeathofonesoisthedeathoftheother,andallhaveonespirit.Manisnothigherthanthebeasts;becauseallistonopurpose.Allgotooneplace,allareofthedust,andallwillbeturnedtodustagain.Whoiscertainthatthespiritofthesonsofmengoesuptoheaven,orthatthespiritofthebeastsgoesdowntotheearth?SoIsawthatthereisnothingbetterthanforamantohavejoyinhiswork--becausethatishisreward.Whowillmakehimseewhatwillcomeafterhim?
傳道書第四章
我又轉念,見日光之下所行的一切欺壓。
看哪,受欺壓的流淚,且無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。
因此,我讚歎那早已死的死人,勝過那還活著的活人。
並且我以為那未曾生的,就是未見過日光之下惡事的,比這兩等人更強。
我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作就被鄰舍嫉妒。
這也是虛空,也是捕風。
愚昧人抱著手,吃自己的肉。
滿了一把,得享安靜,強如滿了兩把,勞碌捕風。
我又轉念,見日光之下有一件虛空的事:有人孤單無二,無子無兄,竟勞碌不息,眼目也不以錢財為足。
他說:我勞勞碌碌,刻苦自己,不享福樂,到底是為誰呢?這也是虛空,是極重的勞苦。
兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。
若是跌倒,這人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,沒有別人扶起他來,這人就有禍了。
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?有人攻勝孤身一人,若有二人便能敵擋他;三股合成的繩子不容易折斷。
貧窮而有智慧的少年人勝過年老不肯納諫的愚昧王。
這人是從監牢中出來作王,在他國中,生來原是貧窮的。
我見日光之下一切行動的活人都隨從那第二位,就是起來代替老王的少年人。
他所治理的眾人就是他的百姓,多得無數;在他後來的人尚且不喜悅他。
這真是虛空,也是捕風。
Ecclesiasteschapter4
SoIreturned,andconsideredalltheoppressionsthataredoneunderthesun:andbeholdthetearsofsuchaswereoppressed,andtheyhadnocomforter;andonthesideoftheiroppressorstherewaspower;buttheyhadnocomforter.WhereforeIpraisedthedeadwhicharealreadydeadmorethanthelivingwhichareyetalive.Yea,betterishethanboththey,whichhathnotyetbeen,whohathnotseentheevilworkthatisdoneunderthesun.Again,Iconsideredalltravail,andeveryrightwork,thatforthisamanisenviedofhisneighbour.Thisisalsovanityandvexationofspirit.Thefoolfoldethhishandstogether,andeatethhisownflesh.Betterisanhandfulwithquietness,thanboththehandsfullwithtravailandvexationofspirit.ThenIreturned,andIsawvanityunderthesun.Thereisonealone,andthereisnotasecond;yea,hehathneitherchildnorbrother:yetistherenoendofallhislabour;neitherishiseyesatisfiedwithriches;neithersaithhe,ForwhomdoIlabour,andbereavemysoulofgood?Thisisalsovanity,yea,itisasoretravail.Twoarebetterthanone;becausetheyhaveagoodrewardfortheirlabour.Foriftheyfall,theonewillliftuphisfellow:butwoetohimthatisalonewhenhefalleth;forhehathnotanothertohelphimup.Again,iftwolietogether,thentheyhaveheat:buthowcanonebewarmalone?Andifoneprevailagainsthim,twoshallwithstandhim;andathreefoldcordisnotquicklybroken.Betterisapoorandawisechildthananoldandfoolishking,whowillnomorebeadmonished.Foroutofprisonhecomethtoreign;whereasalsohethatisborninhiskingdombecomethpoor.Iconsideredallthelivingwhichwalkunderthesun,withthesecondchildthatshallstandupinhisstead.Thereisnoendofallthepeople,evenofallthathavebeenbeforethem:theyalsothatcomeaftershallnotrejoiceinhim.Surelythisalsoisvanityandvexationofspirit.
傳道書第五章
你到神的殿要謹慎腳步;因為近前聽,勝過愚昧人獻祭(或譯:勝過獻愚昧人的祭),他們本不知道所做的是惡。
你在神面前不可冒失開口,也不可心急發言;因為神在天上,你在地下,所以你的言語要寡少。
事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。
你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。
你許願不還,不如不許。
不可任你的口使肉體犯罪,也不可在祭司(原文是使者)面前說是錯許了。
為何使神因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?多夢和多言,其中多有虛幻,你只要敬畏神。
你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義公平的事,不要因此詫異;因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。
況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。
貪愛銀子的,不因得銀子知足;貪愛豐富的,也不因得利益知足。
這也是虛空。
貨物增添,吃的人也增添,物主得什麼益處呢?不過眼看而已!勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富足人的豐滿卻不容他睡覺。
我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。
因遭遇禍患,這些資財就消滅;那人若生了兒子,手裡也一無所有。
他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。
他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣。
這也是一宗大禍患。
他為風勞碌有什麼益處呢?並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。
我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的分。
神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的分,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。
他不多思念自己一生的年日,因為神應他的心使他喜樂。
Ecclesiasteschapter5
KeepthyfootwhenthougoesttothehouseofGod,andbemorereadytohear,thantogivethesacrificeoffools:fortheyconsidernotthattheydoevil.Benotrashwiththymouth,andletnotthineheartbehastytoutteranythingbeforeGod:forGodisinheaven,andthouuponearth:thereforeletthywordsbefew.Foradreamcomeththroughthemultitudeofbusiness;andafool'svoiceisknownbymultitudeofwords.WhenthouvowestavowuntoGod,defernottopayit;forhehathnopleasureinfools:paythatwhichthouhastvowed.Betterisitthatthoushouldestnotvow,thanthatthoushouldestvowandnotpay.Suffernotthymouthtocausethyfleshtosin;neithersaythoubeforetheangel,thatitwasanerror:whereforeshouldGodbeangryatthyvoice,anddestroytheworkofthinehands?Forinthemultitudeofdreamsandmanywordstherearealsodiversvanities:butfearthouGod.Ifthouseesttheoppressionofthepoor,andviolentpervertingofjudgmentandjusticeinaprovince,marvelnotatthematter:forhethatishigherthanthehighestregardeth;andtherebehigherthanthey.Moreovertheprofitoftheearthisforall:thekinghimselfisservedbythefield.Hethatlovethsilvershallnotbesatisfiedwithsilver;norhethatlovethabundancewithincrease:thisisalsovanity.Whengoodsincrease,theyareincreasedthateatthem:andwhatgoodistheretotheownersthereof,savingthebeholdingofthemwiththeireyes?Thesleepofalabouringmanissweet,whetherheeatlittleormuch:buttheabundanceoftherichwillnotsufferhimtosleep.ThereisasoreevilwhichIhaveseenunderthesun,namely,richeskeptfortheownersthereoftotheirhurt.Butthoserichesperishbyeviltravail:andhebegettethason,andthereisnothinginhishand.Ashecameforthofhismother'swomb,nakedshallhereturntogoashecame,andshalltakenothingofhislabour,whichhemaycarryawayinhishand.Andthisalsoisasoreevil,thatinallpointsashecame,soshallhego:andwhatprofithathhethathathlabouredforthewind?Allhisdaysalsoheeatethindarkness,andhehathmuchsorrowandwrathwithhissickness.BeholdthatwhichIhaveseen:itisgoodandcomelyforonetoeatandtodrink,andtoenjoythegoodofallhislabourthathetakethunderthesunallthedaysofhislife,whichGodgivethhim:foritishisportion.EverymanalsotowhomGodhathgivenrichesandwealth,andhathgivenhimpowertoeatthereof,andtotakehisportion,andtorejoiceinhislabour;thisisthegiftofGod.Forheshallnotmuchrememberthedaysofhislife;becauseGodanswerethhiminthejoyofhisheart.
傳道書第六章
我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。
這是虛空,也是禍患。
人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裡卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。
因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。
那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎?人的勞碌都為口腹,心裡卻不知足。
這樣看來,智慧人比愚昧人有什麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有什麼長處呢?眼睛所看的比心裡妄想的倒好。
這也是虛空,也是捕風。
先前所有的,早已起了名,並知道何為人,他也不能與那比自己力大的相爭。
加增虛浮的事既多,這於人有什麼益處呢?人一生虛度的日子,就如影兒經過,誰知道什麼於他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有什麼事呢?
Ecclesiasteschapter6
ThereisanevilwhichIhaveseenunderthesun,anditiscommonamongmen:AmantowhomGodhathgivenriches,wealth,andhonour,sothathewantethnothingforhissoulofallthathedesireth,yetGodgivethhimnotpowertoeatthereof,butastrangereatethit:thisisvanity,anditisanevildisease.Ifamanbegetanhundredchildren,andlivemanyyears,sothatthedaysofhisyearsbemany,andhissoulbenotfilledwithgood,andalsothathehavenoburial;Isay,thatanuntimelybirthisbetterthanhe.Forhecomethinwithvanity,anddepartethindarkness,andhisnameshallbecoveredwithdarkness.Moreoverhehathnotseenthesun,norknownanything:thishathmorerestthantheother.Yea,thoughheliveathousandyearstwicetold,yethathheseennogood:donotallgotooneplace?Allthelabourofmanisforhismouth,andyettheappetiteisnotfilled.Forwhathaththewisemorethanthefool?whathaththepoor,thatknowethtowalkbeforetheliving?Betteristhesightoftheeyesthanthewanderingofthedesire:thisisalsovanityandvexationofspirit.Thatwhichhathbeenisnamedalready,anditisknownthatitisman:neithermayhecontendwithhimthatismightierthanhe.Seeingtherebemanythingsthatincreasevanity,whatismanthebetter?Forwhoknowethwhatisgoodformaninthislife,allthedaysofhisvainlifewhichhespendethasashadow?forwhocantellamanwhatshallbeafterhimunderthesun?
傳道書第七章
名譽強如美好的膏油;人死的日子勝過人生的日子。
往遭喪的家去,強如往宴樂的家去;因為死是眾人的結局,活人也必將這事放在心上。
憂愁強如喜笑;因為面帶愁容,終必使心喜樂。
智慧人的心在遭喪之家;愚昧人的心在快樂之家。
聽智慧人的責備,強如聽愚昧人的歌唱。
愚昧人的笑聲,好像鍋下燒荊棘的爆聲;這也是虛空。
勒索使智慧人變為愚妄;賄賂能敗壞人的慧心。
事情的終局強如事情的起頭;存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
你不要心裡急躁惱怒,因為惱怒存在愚昧人的懷中。
不要說:先前的日子強過如今的日子,是什麼緣故呢?你這樣問,不是出於智慧。
智慧和產業並好,而且見天日的人得智慧更為有益。
因為智慧護庇人,好像銀錢護庇人一樣。
惟獨智慧能保全智慧人的生命。
這就是知識的益處。
你要察看神的作為;因神使為曲的,誰能變為直呢?遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為神使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有什麼事。
有義人行義,反致滅亡;有惡人行惡,倒享長壽。
這都是我在虛度之日中所見過的。
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必不到期而死呢?你持守這個為美,那個也不要鬆手;因為敬畏神的人,必從這兩樣出來。
智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。
時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。
人所說的一切話,你不要放在心上,恐怕聽見你的僕人咒詛你。
因為你心裡知道,自己也曾屢次咒詛別人。
我曾用智慧試驗這一切事;我說,要得智慧,智慧卻離我遠。
萬事之理,離我甚遠,而且最深,誰能測透呢?我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由;又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。
我得知有等婦人比死還苦:他的心是網羅,手是鎖鍊。
凡蒙神喜悅的人必能躲避他;有罪的人卻被他纏住了。
傳道者說:看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中,沒有找到一個。
我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。
併於上節。
我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
Ecclesiasteschapter7
Agoodnameisbetterthanpreciousointment;andthedayofdeaththanthedayofone'sbirth.Itisbettertogotothehouseofmourning,thantogotothehouseoffeasting:forthatistheendofallmen;andthelivingwilllayittohisheart.Sorrowisbetterthanlaughter:forbythesadnessofthecountenancetheheartismadebetter.Theheartofthewiseisinthehouseofmourning;buttheheartoffoolsisinthehouseofmirth.Itisbettertoheartherebukeofthewise,thanforamantohearthesongoffools.Forasthecracklingofthornsunderapot,soisthelaughterofthefool:thisalsoisvanity.Surelyoppressionmakethawisemanmad;andagiftdestroyeththeheart.Betteristheendofathingthanthebeginningthereof:andthepatientinspiritisbetterthantheproudinspirit.Benothastyinthyspirittobeangry:forangerrestethinthebosomoffools.Saynotthou,Whatisthecausethattheformerdayswerebetterthanthese?forthoudostnotenquirewiselyconcerningthis.Wisdomisgoodwithaninheritance:andbyitthereisprofittothemthatseethesun.Forwisdomisadefence,andmoneyisadefence:buttheexcellencyofknowledgeis,thatwisdomgivethlifetothemthathaveit.ConsidertheworkofGod:forwhocanmakethatstraight,whichhehathmadecrooked?Inthedayofprosperitybejoyful,butinthedayofadversityconsider:Godalsohathsettheoneoveragainsttheother,totheendthatmanshouldfindnothingafterhim.AllthingshaveIseeninthedaysofmyvanity:thereisajustmanthatperishethinhisrighteousness,andthereisawickedmanthatprolongethhislifeinhiswickedness.Benotrighteousovermuch;neithermakethyselfoverwise:whyshouldestthoudestroythyself?Benotovermuchwicked,neitherbethoufoolish:whyshouldestthoudiebeforethytime?Itisgoodthatthoushouldesttakeholdofthis;yea,alsofromthiswithdrawnotthinehand:forhethatfearethGodshallcomeforthofthemall.Wisdomstrengtheneththewisemorethantenmightymenwhichareinthecity.Forthereisnotajustmanuponearth,thatdoethgood,andsinnethnot.Alsotakenoheeduntoallwordsthatarespoken;lestthouhearthyservantcursethee:Foroftentimesalsothineownheartknoweththatthouthyselflikewisehastcursedothers.AllthishaveIprovedbywisdom:Isaid,Iwillbewise;butitwasfarfromme.Thatwhichisfaroff,andexceedingdeep,whocanfinditout?Iappliedminehearttoknow,andtosearch,andtoseekoutwisdom,andthereasonofthings,andtoknowthewickednessoffolly,evenoffoolishnessandmadness:AndIfindmorebitterthandeaththewoman,whoseheartissnaresandnets,andherhandsasbands:whosopleasethGodshallescapefromher;butthesinnershallbetakenbyher.Behold,thishaveIfound,saiththepreacher,countingonebyone,tofindouttheaccount:Whichyetmysoulseeketh,butIfindnot:onemanamongathousandhaveIfound;butawomanamongallthosehaveInotfound.Lo,thisonlyhaveIfound,thatGodhathmademanupright;buttheyhavesoughtoutmanyinventions.
傳道書第八章
誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。
我勸你遵守王的命令;既指神起誓,理當如此。
不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
王的話本有權力,誰敢問他說你做什麼呢?凡遵守命令的,必不經歷禍患;智慧人的心能辨明時候和定理(原文是審判;下節同)。
各樣事務成就都有時候和定理,因為人的苦難重壓在他身上。
他不知道將來的事,因為將來如何,誰能告訴他呢?無人有權力掌管生命,將生命留住;也無人有權力掌管死期;這場爭戰,無人能免;邪惡也不能救那好行邪惡的人。
這一切我都見過,也專心查考日光之下所做的一切事。
有時這人管轄那人,令人受害。
我見惡人埋葬,歸入墳墓;又見行正直事的離開聖地,在城中被人忘記。
這也是虛空。
因為斷定罪名不立刻施刑,所以世人滿心作惡。
罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日;然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。
惡人卻不得福樂,也不得長久的年日;這年日好像影兒,因他不敬畏神。
世上有一件虛空的事,就是義人所遭遇的,反照惡人所行的;又有惡人所遭遇的,反照義人所行的。
我說,這也是虛空。
我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂;因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中,時常享受所得的。
我專心求智慧,要看世上所做的事。
(有晝夜不睡覺不合眼的。
)我就看明神一切的作為,知道人查不出日光之下所做的事;任憑他費多少力尋查,都查不出來,就是智慧人雖想知道,也是查不出來。
Ecclesiasteschapter8
Whoisasthewiseman?andwhoknoweththeinterpretationofathing?aman'swisdommakethhisfacetoshine,andtheboldnessofhisfaceshallbechanged.Icounseltheetokeeptheking'scommandment,andthatinregardoftheoathofGod.Benothastytogooutofhissight:standnotinanevilthing;forhedoethwhatsoeverpleasethhim.Wherethewordofakingis,thereispower:andwhomaysayuntohim,Whatdoestthou?Whosokeepeththecommandmentshallfeelnoevilthing:andawiseman'sheartdiscernethbothtimeandjudgment.Becausetoeverypurposethereistimeandjudgment,thereforethemiseryofmanisgreatuponhim.Forheknowethnotthatwhichshallbe:forwhocantellhimwhenitshallbe?Thereisnomanthathathpoweroverthespirittoretainthespirit;neitherhathhepowerinthedayofdeath:andthereisnodischargeinthatwar;neithershallwickednessdeliverthosethataregiventoit.AllthishaveIseen,andappliedmyheartuntoeveryworkthatisdoneunderthesun:thereisatimewhereinonemanrulethoveranothertohisownhurt.AndsoIsawthewickedburied,whohadcomeandgonefromtheplaceoftheholy,andtheywereforgotteninthecitywheretheyhadsodone:thisisalsovanity.Becausesentenceagainstanevilworkisnotexecutedspeedily,thereforetheheartofthesonsofmenisfullysetinthemtodoevil.Thoughasinnerdoevilanhundredtimes,andhisdaysbeprolonged,yetsurelyIknowthatitshallbewellwiththemthatfearGod,whichfearbeforehim:Butitshallnotbewellwiththewicked,neithershallheprolonghisdays,whichareasashadow;becausehefearethnotbeforeGod.Thereisavanitywhichisdoneupontheearth;thattherebejustmen,untowhomithappenethaccordingtotheworkofthewicked;again,therebewickedmen,towhomithappenethaccordingtotheworkoftherighteous:Isaidthatthisalsoisvanity.ThenIcommendedmirth,becauseamanhathnobetterthingunderthesun,thantoeat,andtodrink,andtobemerry:forthatshallabidewithhimofhislabourthedaysofhislife,whichGodgivethhimunderthesun.WhenIappliedminehearttoknowwisdom,andtoseethebusinessthatisdoneupontheearth:(foralsothereisthatneitherdaynornightseethsleepwithhiseyes:)ThenIbeheldalltheworkofGod,thatamancannotfindouttheworkthatisdoneunderthesun:becausethoughamanlabourtoseekitout,yetheshallnotfindit;yeafarther;thoughawisemanthinktoknowit,yetshallhenotbeabletofindit.
傳道書第九章
我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人,並他們的作為都在神手中;或是愛,或是恨,都在他們的前面,人不能知道。
凡臨到眾人的事都是一樣:義人和惡人都遭遇一樣的事;好人,潔淨人和不潔淨人,獻祭的與不獻祭的,也是一樣。
好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。
在日光之下所行的一切事上有一件禍患,就是眾人所遭遇的都是一樣,並且世人的心充滿了惡;活著的時候心裡狂妄,後來就歸死人那裡去了。
與一切活人相連的,那人還有指望,因為活著的狗比死了的獅子更強。
活著的人知道必死;死了的人毫無所知,也不再得賞賜;他們的名無人記念。
他們的愛,他們的恨,他們的嫉妒,早都消滅了。
在日光之下所行的一切事上,他們永不再有分了。
你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。
你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。
在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻,快活度日,因為那是你生前在日光之下勞碌的事上所得的分。
凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。
我又轉念:見日光之下,快跑的未必能贏;力戰的未必得勝;智慧的未必得糧食;明哲的未必得資財;靈巧的未必得喜悅。
所臨到眾人的是在乎當時的機會。
原來人也不知道自己的定期。
魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中也是如此。
我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大,就是有一小城,其中的人數稀少,有大君王來攻擊,修築營壘,將城圍困。
城中有一個貧窮的智慧人,他用智慧救了那城,卻沒有人記念那窮人。
我就說,智慧勝過勇力;然而那貧窮人的智慧被人藐視,他的話也無人聽從。
寧可在安靜之中聽智慧人的言語,不聽掌管愚昧人的喊聲。
智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。
Ecclesiasteschapter9
ForallthisIconsideredinmyhearteventodeclareallthis,thattherighteous,andthewise,andtheirworks,areinthehandofGod:nomanknowetheitherloveorhatredbyallthatisbeforethem.Allthingscomealiketoall:thereisoneeventtotherighteous,andtothewicked;tothegoodandtotheclean,andtotheunclean;tohimthatsacrificeth,andtohimthatsacrificethnot:asisthegood,soisthesinner;andhethatsweareth,ashethatfearethanoath.Thisisanevilamongallthingsthataredoneunderthesun,thatthereisoneeventuntoall:yea,alsotheheartofthesonsofmenisfullofevil,andmadnessisintheirheartwhiletheylive,andafterthattheygotothedead.Fortohimthatisjoinedtoallthelivingthereishope:foralivingdogisbetterthanadeadlion.Forthelivingknowthattheyshalldie:butthedeadknownotanything,neitherhavetheyanymoreareward;forthememoryofthemisforgotten.Alsotheirlove,andtheirhatred,andtheirenvy,isnowperished;neitherhavetheyanymoreaportionforeverinanythingthatisdoneunderthesun.Gothyway,eatthybreadwithjoy,anddrinkthywinewithamerryheart;forGodnowaccepteththyworks.Letthygarmentsbealwayswhite;andletthyheadlacknoointment.Livejoyfullywiththewifewhomthoulovestallthedaysofthelifeofthyvanity,whichhehathgiventheeunderthesun,allthedaysofthyvanity:forthatisthyportioninthislife,andinthylabourwhichthoutakestunderthesun.Whatsoeverthyhandfindethtodo,doitwiththymight;forthereisnowork,nordevice,norknowledge,norwisdom,inthegrave,whitherthougoest.Ireturned,andsawunderthesun,thattheraceisnottotheswift,northebattletothestrong,neitheryetbreadtothewise,noryetrichestomenofunderstanding,noryetfavourtomenofskill;buttimeandchancehappenethtothemall.Formanalsoknowethnothistime:asthefishesthataretakeninanevilnet,andasthebirdsthatarecaughtinthesnare;soarethesonsofmensnaredinaneviltime,whenitfallethsuddenlyuponthem.ThiswisdomhaveIseenalsounderthesun,anditseemedgreatuntome:Therewasalittlecity,andfewmenwithinit;andtherecameagreatkingagainstit,andbesiegedit,andbuiltgreatbulwarksagainstit:Nowtherewasfoundinitapoorwiseman,andhebyhiswisdomdeliveredthecity;yetnomanrememberedthatsamepoorman.ThensaidI,Wisdomisbetterthanstrength:neverthelessthepoorman'swisdomisdespised,andhiswordsarenotheard.Thewordsofwisemenareheardinquietmorethanthecryofhimthatrulethamongfools.Wisdomisbetterthanweaponsofwar:butonesinnerdestroyethmuchgood.
傳道書第十章
死蒼蠅使做香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。
智慧人的心居右;愚昧人的心居左。
並且愚昧人行路顯出無知,對眾人說,他是愚昧人。
掌權者的心若向你發怒,不要離開你的本位,因為柔和能免大過。
我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤,就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。
我見過僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。
挖陷坑的,自己必掉在其中;拆牆垣的,必為蛇所咬。
鑿開(或譯:挪移)石頭的,必受損傷;劈開木頭的,必遭危險。
鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。
未行法術以先,蛇若咬人,後行法術也是無益。
智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。
他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。
愚昧人多有言語,人卻不知將來有什麼事;他身後的事誰能告訴他呢?凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不知道。
邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有禍了!邦國啊,你的王若是貴冑之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,不為酒醉,你就有福了!因人懶惰,房頂塌下;因人手懶,房屋滴漏。
設擺筵席是為喜笑。
酒能使人快活;錢能叫萬事應心。
你不可咒詛君王,也不可心懷此念;在你臥房也不可咒詛富戶。
因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。
Ecclesiasteschapter10
Deadfliescausetheointmentoftheapothecarytosendforthastinkingsavour:sodothalittlefollyhimthatisinreputationforwisdomandhonour.Awiseman'sheartisathisrighthand;butafool'sheartathisleft.Yeaalso,whenhethatisafoolwalkethbytheway,hiswisdomfailethhim,andhesaithtoeveryonethatheisafool.Ifthespiritoftherulerriseupagainstthee,leavenotthyplace;foryieldingpacifiethgreatoffences.ThereisanevilwhichIhaveseenunderthesun,asanerrorwhichproceedethfromtheruler:Follyissetingreatdignity,andtherichsitinlowplace.Ihaveseenservantsuponhorses,andprinceswalkingasservantsupontheearth.Hethatdiggethapitshallfallintoit;andwhosobreakethanhedge,aserpentshallbitehim.Whosoremovethstonesshallbehurttherewith;andhethatcleavethwoodshallbeendangeredthereby.Iftheironbeblunt,andhedonotwhettheedge,thenmustheputtomorestrength:butwisdomisprofitabletodirect.Surelytheserpentwillbitewithoutenchantment;andababblerisnobetter.Thewordsofawiseman'smoutharegracious;butthelipsofafoolwillswallowuphimself.Thebeginningofthewordsofhismouthisfoolishness:andtheendofhistalkismischievousmadness.Afoolalsoisfullofwords:amancannottellwhatshallbe;andwhatshallbeafterhim,whocantellhim?Thelabourofthefoolishwearietheveryoneofthem,becauseheknowethnothowtogotothecity.Woetothee,Oland,whenthykingisachild,andthyprinceseatinthemorning!Blessedartthou,Oland,whenthykingisthesonofnobles,andthyprinceseatindueseason,forstrength,andnotfordrunkenness!Bymuchslothfulnessthebuildingdecayeth;andthroughidlenessofthehandsthehousedroppeththrough.Afeastismadeforlaughter,andwinemakethmerry:butmoneyanswerethallthings.Cursenottheking,nonotinthythought;andcursenottherichinthybedchamber:forabirdoftheairshallcarrythevoice,andthatwhichhathwingsshalltellthematter.
傳道書第十一章
當將你的糧食撒在水面,因為日久必能得著。
你要分給七人,或分給八人,因為你不知道將來有什麼災禍臨到地上。
雲若滿了雨,就必傾倒在地上。
樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在何處。
看風的,必不撒種;望雲的,必不收割。
風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道;這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。
早晨要撒你的種,晚上也不要歇你的手,因為你不知道哪一樣發旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。
光本是佳美的,眼見日光也是可悅的。
人活多年,就當快樂多年;然而也當想到黑暗的日子。
因為這日子必多,所要來的都是虛空。
少年人哪,你在幼年時當快樂。
在幼年的日子,使你的心歡暢,行你心所願行的,看你眼所愛看的;卻要知道,為這一切的事,神必審問你。
所以,你當從心中除掉愁煩,從肉體克去邪惡;因為一生的開端和幼年之時,都是虛空的。
Ecclesiasteschapter11
Putoutyourbreadonthefaceofthewaters;forafteralongtimeitwillcomebacktoyouagain.Giveaparttosevenoreventoeight,becauseyouhavenoknowledgeoftheevilwhichwillbeontheearth.Ifthecloudsarefullofrain,theysenditdownontheearth;andifatreecomesdowntothesouth,orthenorth,inwhateverplaceitcomesdown,thereitwillbe.Hewhoiswatchingthewindwillnotgettheseedplanted,andhewhoislookingatthecloudswillnotgetinthegrain.Asyouhavenoknowledgeofthewayofthewind,orofthegrowthofthebonesinthebodyofherwhoiswithchild,evensoyouhavenoknowledgeoftheworksofGodwhohasmadeall.Inthemorningputyourseedintotheearth,andtilltheeveningletnotyourhandbeatrest;becauseyouarenotcertainwhichwilldowell,thisorthat--orifthetwowillbeequallygood.Trulythelightissweet,anditisgoodfortheeyestoseethesun.Butevenifaman'slifeislongandhehasjoyinallhisyears,lethimkeepinmindthedarkdays,becausetheywillbegreatinnumber.Whatevermaycomeistonopurpose.Havejoy,Oyoungman,whileyouareyoung;andletyourheartbegladinthedaysofyourstrength,andgointhewaysofyourheart,andinthedesireofyoureyes;butbecertainthatforallthesethingsGodwillbeyourjudge.Soputawaytroublefromyourheart,andsorrowfromyourflesh;becausetheearlyyearsandthebestyearsaretonopurpose.
傳道書第十二章
你趁著年幼、衰敗的日子尚未來到,就是你所說,我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先,當記念造你的主。
不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩反回,看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止息,從窗戶往外看的都昏暗;街門關閉,推磨的響聲微小,雀鳥一叫,人就起來,唱歌的女子也都衰微。
人怕高處,路上有驚慌,杏樹開花,蚱蜢成為重擔,人所願的也都廢掉;因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。
銀鍊折斷,金罐破裂,瓶子在泉旁損壞,水輪在井口破爛,塵土仍歸於地,靈仍歸於賜靈的神。
傳道者說:虛空的虛空,凡事都是虛空。
再者,傳道者因有智慧,仍將知識教訓眾人;又默想,又考查,又陳說許多箴言。
傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
智慧人的言語好像刺棍;會中之師的言語又像釘穩的釘子,都是一個牧者所賜的。
我兒,還有一層,你當受勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。
這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分(或譯:這是眾人的本分)。
因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。
Ecclesiasteschapter12
LetyourmindbeturnedtoyourMakerinthedaysofyourstrength,whiletheevildayscomenot,andtheyearsarefarawaywhenyouwillsay,Ihavenopleasureinthem;Whilethesun,orthelight,orthemoon,orthestars,arenotdark,andthecloudscomenotbackaftertherain;Inthedaywhenthekeepersofthehouseareshakingforfear,andthestrongmenarebentdown,andthewomenwhowerecrushingthegrainareatrestbecausetheirnumberissmall,andthoselookingoutofthewindowsareunabletosee;Whenthedoorsareshutinthestreet,andthesoundofthecrushingislow,andthevoiceofthebirdissoft,andthedaughtersofmusicwillbemadelow;Andheisinfearofthatwhichishigh,anddangerisintheroad,andthetreeiswhitewithflower,andtheleastthingisaweight,anddesireisatanend,becausemangoestohislastresting-place,andthosewhoaresorrowingareinthestreets;Beforeeverthesilvercordiscut,orthevesselofgoldisbroken,orthepotisbrokenatthefountain,orthewheelbrokenatthewater-hole;Andthedustgoesbacktotheearthasitwas,andthespiritgoesbacktoGodwhogaveit.Allthingsaretonopurpose,saysthePreacher,allistonopurpose.AndbecausethePreacherwaswisehestillgavethepeopleknowledge;searchingout,testing,andputtinginorderagreatnumberofwisesayings.ThePreachermadesearchforwordswhichwerepleasing,buthiswritingwasinwordsuprightandtrue.Thewordsofthewisearepointed,andsayingsgroupedtogetherarelikenailsfixedwithahammer;theyaregivenbyoneguide.Andfurther,myson,takenoteofthis:ofthemakingofbooksthereisnoend,andmuchlearningisawearinesstotheflesh.Thisisthelastword.Allhasbeensaid.HavefearofGodandkeephislaws;becausethisisrightforeveryman.Godwillbejudgeofeverywork,witheverysecretthing,goodorevil.
為經濟禱告
第一天轉移 (FirstDay)
箴13:22 善人給子孫遺留產業, 罪人為義人積存資財
(Proverbschapter13:22
Whosodespiseththewordshallbedestroyed:buthethatfeareththecommandmentshallberewarded.)
第二天神掌權(Secondday)
路1:52-53他叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;
叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。
(Lukechapter1:52-53
Hehathputdownthemightyfromtheirseats,andexaltedthemoflowdegree.
Hehathfilledthehungrywithgoodthings;andtherichhehathsentemptyaway.)
第三天應許之地
創13:17你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。
(Genesischapter13:17
Arise,walkthroughthelandinthelengthofitandinthebreadthofit;forIwillgiveituntothee.)
第四天耕種
創26:12以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。
耶和華賜福給他
第五天雅各的轉移
創31:8他若說:有點的歸你作工價,羊群所生的都有點;
他若說:有紋的歸你作工價,羊群所生的都有紋。
第六天約瑟的轉移
創41:39-40法老對約瑟說:神既將這事都指示你,可見沒有人像你這樣
有聰明有智慧。
你可以掌管我的家;我的民都必聽從你的話
第七天出埃及
出3:21 我必叫你們在埃及人眼前蒙恩,你們去的時候就不至於空手而去。
第八天獻初熟的果子
書6:19惟有金子、銀子,和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,必入耶和華的庫中
第九天從失敗再起
書8:1耶和華對約書亞說:不要懼怕,也不要驚惶。
你起來,率領一切兵丁上艾
城去,我已經把艾城的王和他的民、他的城,並他的地,都交在你手裡。
第十天日頭停留,月亮止住
書10:12-13約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:日頭啊,你要停在
基遍;月亮啊,你要止在亞雅崙谷。
於是日頭停留,月亮止住.....日頭在天當中
停住,不急速下落,約有一日之久。
第十一天被擄的被救回
撒上30:8大衛求問耶和華說:我追趕敵軍,追得上追不上呢?
耶和華說:你可以追,必追得上,都救得回來。
第十二天為奉獻感恩
代上29:14我算什麼,我的民算什麼,竟能如此樂意奉獻?因為萬物都從你而來,
我們把從你而得的獻給你
第十三天求判斷的智慧
王上3:9所以求你賜我智慧,可以判斷你的民,能辨別是非。
不然,誰能判斷這眾多的民呢﹖
第十四天為朋友代求
伯42:10約伯為他的朋友祈禱。
耶和華就使約伯從苦境轉回,
並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
第十五天神是我的產業
詩篇16:5耶和華是我的產業,是我杯中的分;我所得的你為我持守。
第十六天神執掌全地
詩篇72:8他要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極
第十七天神執掌
詩篇110:3當你掌權的日子,你的民要以聖潔的妝飾,甘心犧牲自己;
你的民多如清晨的甘露。
第十八天願你的國降臨
太6:10願你的國降臨,願你的旨意行在地上如同行在天上
第十九天為在位者懇求
提前2:1-2我勸你第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝;為君王和一切
在位的,也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事的度日。
第二十天兒子恩寵
羅8:15你們所受的,不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的,乃是兒子的心,
因此我們呼叫:阿爸!父!
第二十一天信心的恩寵
來11:6人非有信,就不能得神的喜悅;因為到神面前來的人必須信有神,
且信他賞賜那尋求他的人。
第二十二天誠實的恩寵
箴28:20誠實人必多得福,想要急速發財的不免受罰
第二十三天神的愛
申7:13他必愛你,賜福與你,使你人數增多,也必在他向你列祖起誓應許給你的地上
賜福與你身所生的,地所產的,並你的五穀、新酒,和油,以及牛犢、羊羔。
第二十四天十一的祝福
瑪3:10萬軍之耶和華說:你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧
,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。
第二十五天豐滿的恩寵
約1:16從他豐滿的恩典裡,我們都領受了,而且恩上加恩
第二十六天創造的恩寵
創1:1起初神創造天地。
第二十七天團隊的祝福
詩133:3又好比黑門的甘露降在錫安山;因為在那裡有耶和華所命定的福,
就是永遠的生命
第二十八天凡事興盛
約參2親愛的兄弟啊,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣
第二十九天多行善事
林後9:8神能將各樣的恩惠多多的加給你們,使你們凡事常常充足,
能多行各樣善事。
第三十天求收割的工人
路10:2就對他們說:要收的莊稼多,做工的人少。
所以,你們當求莊稼的主
打發工人出去收他的莊稼。
第三十一天天使的服事
來1:14天使豈不都是服役的靈,奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?
為經濟得祝福作者:葉聖通牧師 禱告by米達
全站熱搜
創作者介紹
米達
米達想想(生活大小事)
米達發表在痞客邦留言(0)人氣()
E-mail轉寄
全站分類:進修深造個人分類:跟著天使學英文此分類上一篇:唱歌學英文(外文-英/德/日)
此分類下一篇:TogetherWeCan(長榮大學國際生獻給珍古德博士)2018.11.27
上一篇:聖經(中文合和本)舊約全-查經
下一篇:2019台南.台北,台中.桃園.全台跨年晚會/新年活動
歷史上的今天
2016:2016.11.20敬拜讚美~素梅姐
2014:股票抽籤申購一覽表/最新股票抽籤申購一覽表
2013:冬天中風潮.教你識別危險先兆
2013:其它五話八門笑話收集
2013:小明笑話收集
2013:職場笑話收集
2013:校園笑話收集
2013:動物界的笑話收集
2013:醫院裡的笑話
2013:餐廳的笑話收集
2013:家人間的笑話收集
2013:法庭上的笑話收集
2013:走路預防心臟病開啟6大健康之門
2013:輕鬆享受打坐
2013:最難的一課,我們卻沒教給學生~~台大教授郭瑞祥的人生管理學
2013:猶太人(大富翁)是怎樣教小孩有錢的?
2013:肝的致命傷原因~太過仰賴肝功能指數檢查(GOT、GPT是不準的
2013:這個世界上只有你能欣賞我
2013:把握細胞每2.5年分裂的機會,就能重拾健康活到120不顯老
▲top
留言列表
發表留言
熱門文章
最新文章
文章分類
米達與上帝(6)
詩歌分享(12)聖歌隊(3)敬拜讚美團(129)牧師講章整理(11)跟著天使學英文(15)走向得勝人生(86)
股票當沖(買賣當沖/資券當沖)(0)
股票當沖(買賣當沖/資券當沖)(0)
股東會贈品/股期常識(3)
股東會贈品(18)股票常識(8)期貨常識(1)
股市大觀園(30)
股票探討(26)融資融券當沖(2)股票如何買賣(11)存股票退休(4)零股相關問題(5)股票抽籤(4)股市大贏家(14)財經重點新聞(84)大師選股法(5)股市大觀園Map(2)興櫃股票買賣(1)重大公告訊息(12)股市常見問題(12)財報公佈時間(1)除權息算法(4)國際股休市表(1)台灣50中型(1)投資心法/文章(11)看盤簡易功能(3)權證(3)高殖利率(3)股市財報名稱(1)股票投資(34)GDR套利(1)股票分類概念股(2)上市融資券餘額表(0)小故事大啟發(12)上市櫃成交量低於500(1)奇摩知識+回答記錄(40)知識+(權證)(3)
期貨大觀園(4)
期貨行事曆(台指/摩台/世界各國)(3)股票期貨(2)期貨談一談(10)選擇權(1)
大自然的生命(2)
大自然(1)宅媽農夫趣(2)
到處走走(4)
台南(1)玩樂(1)台南走走(19)北部走走(1)
投資+理財(4)
財富秘碼(24)基金(4)基金(1)投資理財雜錄(1)
國中小專區(6)
帆船類(1)飛鏢(1)遊戲(1)國小英文(0)國小英文(0)國小英文(1)
世界大奇觀(5)
宇宙星空(3)非常設計(1)動物奇觀(3)動物界精彩鏡頭(3)科技大驚奇(1)
電腦好好用(2)
電腦功能(6)電腦問題(5)
肝膽清腸記(5)
清腸/排石(5)我的第1~3次肝膽排石(1)我的第5次肝膽排石(1)我的第6次肝膽排石(1)我的第7次肝膽排石(1)
健康過一生(13)
健康醫療保健(182)治咳小偏方(1)糖尿病(1)骨質疏鬆(1)大自然(2)感冒(2)心臟(2)按摩(18)水的用處(1)癌症????(23)養氣呼吸法(9)活動/拉筋(15)虎頭埤(1)
生活便利通(7)
詐騙面面觀(27)衣(1)住(24)行(24)地震預防(1)消防(0)玩樂(3)
職業婦女OL/廚娘(7)
食譜(15)食(50)浪漫捲髮/各式編髮(3)絲巾/圍巾打法(1)愛美(3)耳環DIY(1)職業婦女加油站(13)
米達學英文(3)
英文中英對照文章(18)英文兒歌(0)如何學好英文(2)
米達碎碎念(15)
碎碎念(30)智慧/勵志(5)賺錢(增加收入)的方法(3)我的收藏(2)網站觀察(1)勞退的計算及資格(9)宗教觀察(0)紅財神的使用(6)除權息/股利/可抵扣稅額(0)讀書會(3)證券生涯大小事(2)我的秘密花園(5)部落格(16)米達投資筆記(1)工作專區(9)
輕鬆笑一下(1)
(輕鬆一下)笑話分享(103)
收藏好文章(10)
值得學習的人物(59)心情低潮時的激勵(30)教育新思維(83)婚姻經營(52)正面能量(60)感動(62)戀愛情事(19)其它想不出該歸類哪?(307)好詩.好韻(7)小故事大啟發(74)
國中小學專區(2)未分類文章(30)
最新留言
誰來我家
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
文章搜尋
回到頁首
回到主文
免費註冊
客服中心
痞客邦首頁
©2003-2022PIXNET
關閉視窗
PIXNET
Facebook
Yahoo!
Google
MSN
{{guestName}}
(登出)
您尚未登入,將以訪客身份留言。
亦可以上方服務帳號登入留言
請輸入暱稱(最多顯示6個中文字元)
請輸入標題(最多顯示9個中文字元)
請輸入內容(最多140個中文字元)
請輸入左方認證碼:
看不懂,換張圖
請輸入驗證碼
送出留言
延伸文章資訊
- 1傳道書Ecclesiastes chapter (中英對照) - 米達想想(生活大小事)
傳道書第一章在耶路撒冷作王、大衛的兒子、傳道者的言語。傳道者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。 ... Ecclesiastes chapter 3.
- 2English - Chinese | Ecclesiastes 3 - 傳道書3 - The Bible ...
傳道書3:10 ^. 我見神叫世人勞苦、 使他們在其中受經練。 Ecclesiastes 3:11 ^. He has made everything right in its time; bu...
- 3Online 中文/英文聖經Holy-Bible
傳道書3 [繁體:NASB] · 凡事都有定期、天下萬務都有定時. 生有時、死有時. · 尋找有時、失落有時.保守有時、捨棄有時. · 神造萬物、各按其時成為美好.又將永生安置在世人 ...
- 4傳道書Ecclesiastes.第3 章 - 翼報
版本切換:中文和合本|英文King James Version|和合本. ... 傳道書 Ecclesiastes. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12. 3:1, 凡事都有定...
- 5Ecclesiastes 3,傳道書3 NIV;CUVMPT - A Time for Everything
Ecclesiastes 3:11 Or also placed ignorance in the human heart, so that ... 傳道書3. Chinese Union Ve...