【實用日文學習】「助ける」和「手伝う」的區別是? | 英代 ...
文章推薦指數: 80 %
首頁>學習情報>【實用日文學習】「助ける」和「手伝う」的區別是?【實用日文學習】「助ける」和「手伝う」的區別是?→立即填寫右側「我要試聽」,可免費體驗日文課程!電腦版(右) 手機版(底)「助ける」和「手伝う」的區別是?「手伝って」跟「助けて」2個都是日語「請幫幫忙」的意思,但它們不一定可以混合著一起使用,也就是「手伝う」≠「助ける」那麼大家知道什麼時候該使用「手伝う」?什麼時候又該使用「助ける」嗎?「助ける」和「手伝う」這兩個日語詞雖然都表示“幫助,幫忙”,但其實是有明顯差別的。
大家回想一下平時看的日劇、日影、日漫,當
延伸文章資訊
- 1「需要幫忙嗎」在日語口語中該如何表達? - 每日頭條
Q:「需要幫忙嗎?」在日語口語中怎麼表達呢? A:直接翻譯是「お手伝いしましょうか?」或「何かお手伝いできることがありますか?」。
- 2"需要幫忙嗎"用日語要怎麼說? | HiNative
需要幫忙嗎 用日語要怎麼說? 查看翻譯 · 舉報版權侵害. 答覆. modal image. When you "disagree" with an answer. The owner of i...
- 3【常用】「有需要幫忙的地方,請告訴我。」 - Tokyo Tea Time
媽媽日文教室開始以來,我最大的感觸是在日本育兒的媽媽真是格外地辛苦。 日本的學校真的很愛給媽媽們出功課,還經常辦需要家長出席的活動@ ...
- 4音速語言學習(日語) - 「實用旅遊日文!」... - Facebook
需要幫忙嗎?) . 台北駅に行きたいんですが、乗り方が分からなくて… (我想去台北車站,但是不知道 ...
- 5【實用日文學習】「助ける」和「手伝う」的區別是? | 英代 ...
「手伝って」跟「助けて」都是日文中「幫忙」的意思,但日文裡有些微的差別, ... 而「手伝う」是指幫助那些需要別人出點力或出點錢什麼的,以便更好完成當下 ...