這些台語和日文好像?10個以為是日文、但日本人不懂的台語 ...
文章推薦指數: 80 %
HOME
這些台語和日文好像?10個以為是日文、但日本人不懂的台語單字
這些台語和日文好像?10個以為是日文、但日本人不懂的台語單字
公開日:2020-05-26
更新日:2020-12-02
台灣人的生活中主要有兩大語言,那就是中文以及台語,尤其台語在長輩之間更是大眾語言,只要在台灣長大的台灣人就算說得不好但也能聽得懂。
而不知道大家有沒有發現台語裡面有一些和日語很像的詞彙,但是拿去日本用卻發現當地人根本聽不懂!
這是因為有許多台式日語和日本當地的使用習慣有所差別,甚至誤用、錯用,所以這次
延伸文章資訊
- 1建築用語知多少?| 鈞豐建設
6、泥作粉刷:日文”しあげ” 的發音,指的是以水泥砂漿將拆模後的混凝土表面修飾平整的施工方法。 7、樓板:由英文slab翻成日文再由日文”スラブ” 翻譯成台語的 ...
- 2工程:工地術語@ 一勤水電工程:: 隨意窩Xuite日誌
解釋: 水泥粉光(日文原意:完成前的工程.) 應用造句: 客戶要求這面磚牆要 shiake 之後不必油漆.
- 3我的日文百寶箱- 【中日大不同】... | Facebook
... あたま」是頭,「コンクリ」則是水泥,其實這句話是在罵人腦袋裝水泥,死腦筋的意思,當然日文人也不會這樣用囉~~ 那麼真正的說法是什麼呢~?
- 4這些台語其實是從日文來的嗎??答案絕對會讓你大吃一驚 ...
從日文來看,阿達馬來自於日文的「頭(ATAMA)」,孔固力則是日文中的外來語コンクリート(KONKURITO),意指水泥。 合起來就是腦袋中裝水泥,也就是 ...
- 5あたまがこんぶり台語?日語? | Yahoo奇摩知識+
因為日據時代的關係. 所以有不少長輩是受日本教育. 其實這句就是日文來的. 形容頭腦愚笨. あたま是頭コンクリ(ート) 就是水泥. 直接說其實就是" ...