【英文學習】什麼! Chips居然不是洋芋片?細數7個台灣人 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

在英國Chips 是薯條,Crisps 才是指洋芋片! ; 美式, 英式 ; 薯條, fries, chips ; 洋芋片, chips, crisps ... 學英文 英文補習班 基礎課程 實體+線上英文會話 旅遊英文會話 商用英文課程 一對一課程 學英文技巧 職場必備英文 多益 實體+線上多益課程 航空課程 多益考試介紹 多益考試技巧 推薦多益書籍 免費多益線上測驗 準備多益考試心得 選擇多益補習班建議 托福 實體+線上托福課程 托福考試介紹 托福網路報名步驟 托福測驗FAQ 托福考試技巧 推薦托福書籍 免費托福線上測驗 準備托福考試心得 選擇托福補習班建議 雅思 實體+線上雅思課程 雅思考試介紹 雅思考試技巧 推薦雅思書籍 免費雅思線上測驗 準備雅思考試心得 學日文 課程|基礎日文 課程|實體+線上日文會話 課程|實體+線上日文檢定課程 課程|旅遊日文 課程|商用日文 介紹|日文檢定JLPT 介紹|日語檢定書籍推薦 分享|日語檢定考試技巧 分享|日語檢定準備心得 推薦|免費日文檢定線上測驗 學韓文 課程|基礎韓語課程 課程|實體+線上韓文會話 課程|實體+線上韓文檢定課程 課程|旅遊韓文 介紹|韓文檢定TOPIK 介紹|韓語師資 介紹|韓語檢定書籍推薦 推薦|免費韓檢線上測驗 線上測驗 多益考試 托福考試 雅思考試 全民英檢考試 日文檢定考試 韓語檢定考試 遊留學介紹 師資 外籍師資 中籍師資 日文師資 韓文師資 學員推薦 多益高分心得分享 托福準備高分心得 雅思高分心得分享 日文檢定高分心得 文章 英文學習技巧 精選托福文章 精選雅思文章 精選多益文章 選單 學英文 英文補習班 基礎課程 實體+線上英文會話 旅遊英文會話 商用英文課程 一對一課程 學英文技巧 職場必備英文 多益 實體+線上多益課程 航空課程 多益考試介紹 多益考試技巧 推薦多益書籍 免費多益線上測驗 準備多益考試心得 選擇多益補習班建議 托福 實體+線上托福課程 托福考試介紹 托福網路報名步驟 托福測驗FAQ 托福考試技巧 推薦托福書籍 免費托福線上測驗 準備托福考試心得 選擇托福補習班建議 雅思 實體+線上雅思課程 雅思考試介紹 雅思考試技巧 推薦雅思書籍 免費雅思線上測驗 準備雅思考試心得 學日文 課程|基礎日文 課程|實體+線上日文會話 課程|實體+線上日文檢定課程 課程|旅遊日文 課程|商用日文 介紹|日文檢定JLPT 介紹|日語檢定書籍推薦 分享|日語檢定考試技巧 分享|日語檢定準備心得 推薦|免費日文檢定線上測驗 學韓文 課程|基礎韓語課程 課程|實體+線上韓文會話 課程|實體+線上韓文檢定課程 課程|旅遊韓文 介紹|韓文檢定TOPIK 介紹|韓語師資 介紹|韓語檢定書籍推薦 推薦|免費韓檢線上測驗 線上測驗 多益考試 托福考試 雅思考試 全民英檢考試 日文檢定考試 韓語檢定考試 遊留學介紹 師資 外籍師資 中籍師資 日文師資 韓文師資 學員推薦 多益高分心得分享 托福準備高分心得 雅思高分心得分享 日文檢定高分心得 文章 英文學習技巧 精選托福文章 精選雅思文章 精選多益文章 【英文學習】什麼!Chips居然不是洋芋片?細數7個台灣人常常搞不清楚的美式、英式用法 文章 文章 【英文學習】什麼!Chips居然不是洋芋片?細數7個台灣人常常搞不清楚的美式、英式用法 2022-03-30 13:14 台灣人因為學校教育的關係很習慣美式英語。

但是,其實這個世界上使用英文作為主要語言的國家有很多,所以英語的說法其實也有百百種,出現同一樣東西卻有不一樣的說法是很常見的事情。

  今天筆者要來帶大家認識,在英文學習過程中我們該知道的,有哪7個台灣人常常搞混的美式、英式用法吧!     你是不是也有過這種經驗,看一篇英文文章,明明大部分的意思都可以理解,不過就是有一兩個單字感覺怪怪的? 有些單字雖然字型很像,但是總有那裡不太對勁的感覺,讓你開始懷疑自己的記憶力,是不是自己背錯了呢? 接下來就介紹幾個你覺得是搞錯了,但其實都正確的單字給大家認識認識~     英文學習:常搞不清楚的美式、英式用法 目錄 隱藏 在英國Chips是薯條,Crisps才是指洋芋片! Rubber是橡皮擦還是…?在美國可要小心,別說錯了! 度假該怎麼說?英美大不同! Takeabath?Haveabath?同樣是洗澡卻有兩種說法? 「GroundFloor」到底是幾樓?地下室還是一樓? Lift和Elevator都是指電梯,有什麼差別? WellingtonBoots威靈頓靴?這是什麼意思呢?       在英國Chips是薯條,Crisps才是指洋芋片!     在英國Chips是指薯條喔! 以前在王家衛導演的經典電影《重慶森林》裡,梁朝偉扮演的警察在王菲打工的店家點了好幾次的「炸魚薯條」,它的英文就是FishandChips,是英國的常見食物,內容物就是一塊炸魚牌加上薯條。

    美式 英式 薯條 fries chips 洋芋片 chips crisps       Rubber是橡皮擦還是…?在美國可要小心,別說錯了!   還記得之前網路上曾經爆紅一時的話題「橡皮擦之亂」嗎? 從你怎麼講「橡皮擦」,是說「擦子」還是「擦布」居然就能夠判斷你是台灣哪裡人!   在英國,Rubber就是橡皮擦的意思。

不過如果你人在美國,講Rubber就要注意了!因為Rubber在美國俗語裡還有「保險套」的意思,說錯了就會非常尷尬啊!         度假該怎麼說?英美大不同!   大部分歐美國家會習慣每年放一段長假,通常是超過一月的假期,這種假期在美國是指Vacation。

而Holiday則是比較單純的指「假日」,像是國定假日或周末六日,通常是指幾天的假期。

  但你是不是會覺得疑惑? 英國同事講計畫去度長假,用得卻是「goonholiday」而不是我們習慣的「takeavacation」? 其實兩種說法都沒有錯,這是英式與美式用法的差異喔!               Takeabath?Haveabath?同樣是洗澡卻有兩種說法?     其實呢,在更古早的英語說法中,「泡澡」會說drawabath,不過當然,現在你已經很少見到有人這麼使用了。

  對於比較熟悉美式英語的台灣人來說takeabath或許是比較合理的說法,不過實際上依照文法來說,其實haveabath會更符合邏輯! 畢竟,你沒有辦法把洗澡水占為己有,也不能拿起浴缸就把它帶走了,所以說「Ineedtohaveabath.」是合乎英文文法的,而takeabath就有點令人疑惑。

  不過,美國人也不是唯一將take用得怪怪的人。

如果有一個英國人/美國人說「Doyoutakesugarinyourtea?」,那麼他的意思其實是指「Doyouprefersugarinyourtea?」就是問你要不要加糖的意思。

可見有時候合不合文法不要緊,重要的是人家習慣怎麼說,所以不管takeabath或是haveabath都是正確的說法。

        「GroundFloor」到底是幾樓?地下室還是一樓?   如果你拿到一張名片,上面的地址欄位的樓層寫著「groundfloor」,那麼你覺得你應該到一樓敲門呢?還是到地下一樓看看? 答案是一樓。

  Groundfloor是英式英語中表達一樓的說法,而Firstfloor在英國則是二樓的意思。

其實想法也很簡單,接觸地表的那一層是一樓,以此為基準再來往上增加層數。

  而美式的用法要更加直覺,Firstfloor就是指一樓,Secondfloor指二樓如此往上增加層數。

所以英美兩國的用法不太一樣,使用的時候要多注意才不會出錯喔!     美式 英式 地下一樓 basementfirstfloor basementfirstfloor 一樓 firstfloor groundfloor 二樓  secondfloor firstfloor       Lift和Elevator都是指電梯,有什麼差別?   最明顯的一個差異當然是「使用者」的不同,Lift是英式用法,而Elevator是美式用法! 不過呢,雖然現在都習慣均指電梯了,但是這兩個單字還真的有所不同。

  從詞彙出現的年代來說,Lift無庸置疑地比Elevator要早。

  Lift作為動詞是指「抬升、舉起」的意思,用來代指電梯也是出於同樣的原理。

它指的是機械工程的術語,意思是使用馬達提升升降倉,所以一般來說Lift代表更簡單、原始的電梯。

而Elevator這個詞是隨著電梯技術的發展而來,涉及將乘客從一層帶到另一層的意思。

  因此,從出現的先後順序來論的話,前者肯定是比後者早出現的,而當時所指的意思也不太相同。

Lift 是(載物、人)升降梯,構造與裝潢也比較簡略。

Elevator 強調載人的升降梯,更舒適也更精美一些。

  當然了,發展到現代,這兩者之間其實也已經沒有甚麼區別了。

        WellingtonBoots威靈頓靴?這是什麼意思呢?     這個在英國是絕對不能少的! 這個東西在英國非常的實用! 這個東西在英國幾乎人人都有! 這個東西既樸實又時尚!   它就是……「雨靴」!   在美國,雨靴就叫做「RainBoots」聽起來直覺又簡單明瞭,很容易理解。

但是英式用法中卻叫雨靴「WellingtonBoots」,這是為什麼呢?   其實,會這樣稱呼的由來是因為雨靴是1827年由英國威靈頓公爵(DukeofWellington)所發明的。

當時他為了方便英軍在歐洲多雨的戰場上行軍,所以特別指是鞋匠將原本流行的Hessians靴筒剪低至膝蓋以下,並且將鞋踭變成2.5公分,使得靴子能夠在經過軍旅長途跋涉以後,依然保持舒適,這雙靴子最後就以公爵的名字命名,並流傳至今。

所以,在英國聽見WellingtonBoots可不要誤會是什麼奇怪的東西,其實,它就是指雨靴而已。

      這篇文章跟大家介紹了7個我們常搞錯的英式與美式英文單字,希望能幫助你的英文學習! 美式英文,英語學習,英式英文,英文學習,英文學習方法,學英文 分享在facebook Facebook 分享在twitter Twitter 分享在email Email 分享在print Print 你可能會想閱讀 英文不好如何準備多益?給3分鐘熱度者的考試攻略 2022-07-30 多益單字看不懂也能得分,教你要怎麼猜才能正中紅心! 2022-06-17 【英文單字】學英文duck不必這麼嚴肅,分享有趣的英文單字鴨箱寶 2022-05-02 【學習英文】用這個方法背單字,立刻就省一半時間 2022-03-08 【英文學習】「洗頭」的英文怎麼說?盤點5個台灣人常犯的中式英文錯誤! 2022-02-18 【英文學習】Google原來叫做Googol?這些知名品牌原來還有這些含意 2022-01-11 上一頁上一篇賀!吳同學考取多益TOEIC915分! 下一篇賀!林同學考取多益TOEIC800分!下一篇 搜尋 Promotion|最新優惠活動 上一篇 下一篇 RecentPosts|最新文章 多益高分聽力技巧,聽力4大題型攻略 2022-08-31 英文不好如何準備多益?給3分鐘熱度者的考試攻略 2022-07-30 【雅思口說】讓IELTS8.0的前輩告訴你,口說要怎麼準備才能拿高分 2022-06-29 多益單字看不懂也能得分,教你要怎麼猜才能正中紅心! 2022-06-17 【多益閱讀】多益閱讀寫不完?其實高手根本不用把文章讀完就能回答 2022-05-30 Category|文章分類 分類 學習技巧 英文學習技巧 雅思準備技巧 多益準備技巧 托福準備技巧 學員心得 雅思考試準備心得 多益考試準備心得 托福考試準備心得 日文檢定準備心得 找對方法,讓你愛上學英文! 線上預約,現省NT$2000元! 馬上預約 時代國際英文補習班 專業顧問量身規劃課程,隨時追蹤學員進步狀況。

落實程度分班,使學員在由淺入深學習中程度逐步提升。

英文會話採小班制,全程互動式教學,注重學員個別的學習。

英文會話課程 商用英文課程 多益課程 托福課程 雅思課程 最新文章 多益高分聽力技巧,聽力4大題型攻略 英文不好如何準備多益?給3分鐘熱度者的考試攻略 【雅思口說】讓IELTS8.0的前輩告訴你,口說要怎麼準備才能拿高分 多益單字看不懂也能得分,教你要怎麼猜才能正中紅心! 【多益閱讀】多益閱讀寫不完?其實高手根本不用把文章讀完就能回答 推廣中心(02)6617-8688台北市館前路34號8樓 站前校(02)2311-6600台北市漢口街一段3號3樓 東區校(02)2775-2700台北市忠孝東路四段166號4樓之1 士林校(02)2881-5500台北市士林區中正路255號4樓 板橋校(02)8953-0099新北市板橋區四川路一段23號4樓之1 桃園校(03)333-5777桃園市桃園區復興路186號11樓 網站為【時代國際英日韓語中心】版權所有,禁止擅自複製2019©TimeInternationalLanguageCenter,inc.Allrightsreserved. Line Facebook-f Instagram Youtube Map 推廣中心 (02)6617-8688 站前校 (02)2311-6600 東區校 (02)2775-2700 士林校 (02)2881-5500 板橋校 (02)8953-0099 桃園校 (03)333-5777 推廣中心 台北市館前路34號8樓 站前校 台北市漢口街一段3號3樓 東區校 台北市忠孝東路四段166號4樓之1 士林校 台北市士林區中正路255號4樓 板橋校 新北市板橋區四川路一段23號4樓之1 桃園校 桃園市桃園區復興路186號11樓 分校電話 分校地址 Line客服 線上預約 FB客服   載入迴響中...   你必須登入才能發表留言。



請為這篇文章評分?