【中翻英譯者/英文翻譯/影視字幕翻譯- TRD to ENG Subtitle ...
文章推薦指數: 80 %
中翻英譯者/英文翻譯/影視字幕翻譯-TRDtoENGSubtitleTranslator(刊期已經結束) (SDI)香港商萬域有限公司台灣分公司(SDIMEDIA) 此職缺的所有相似工作: 全部工作全職兼職/工讀中高階知名企業外商企業其他海外工作新鮮人工作幸福企業立即上班學生實習竹科工作中科工作南科工作內科工作接受身障台中工業區南軟工作您目前尚未設定任何條件,建議您點擊"調整搜尋條件"以獲得符合您的職缺資訊調整搜尋條件已收藏工作:相關性工作地區更新時間新→舊經歷多→少經歷少→多薪資高→低薪資低→高每頁顯示:20筆40筆60筆
延伸文章資訊
- 1「字幕翻譯」找工作職缺-2020年12月|104人力銀行
電影英文字幕翻譯(英翻中) 4. 編輯、潤飾、校對英譯中字幕譯稿5. 需細心及有耐性地檢查字幕標點等格式. 月薪25,000~50,000元 員工40人 距捷運北門站230公尺.
- 2親愛的,我把影片的外文字幕翻譯成中文了! - Fun School ...
開啟一個有英文字幕的課程或影片。 3. 在課程播放前,或播放時先按暫停,點開Google Translate 的外掛程式,然後選擇”翻譯這個網頁“ 。(有時候Chrome 會自動 ...
- 3「字幕」英文是captions 還是subtitles? – 英文庫
但其實這兩個字在用法上還是有差異的,到底差在哪呢? captions 指「原文字幕」,又可以分成:closed captions 和open captions。 而subtitles 則是指「翻...
- 4[Subtitle Edit 使用教學] 自動翻譯,能將英文字幕,自動翻 ... - 馬克
本篇將說明,如何使用Subtitle Edit 自動翻譯,這個功能,還算不錯,能將英文字幕,翻成中文字幕 還有解說Subtitle Edit 視窗尺寸調整,調整後, ...
- 5《我的職業是電影字幕翻譯師》:你是第一個看到這部電影的人 ...
因此,翻英語片的字幕譯者需具備的基本條件包括:第一,良好的英文理解能力;第二,良好的中文表達能力(尤其要簡潔);第三,良好的中英文 ...