為什麼Jesus要翻譯成耶穌,讀音差很遠 - 蔚藍問答

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

為什麼Jesus要翻譯成耶穌,讀音差很遠 ... Jesus這個英語單詞來自於拉丁文的Iesus(發音類似於耶瑟斯),後者是源自希臘文的Ἰησοῦς (發音類似於Iesous,耶 ... 关闭蔚藍問答首頁體育娛樂遊戲寵物人文農業棋牌宗教其他正文首頁>體育為什麼Jesus要翻譯成耶穌,讀音差很遠由匿名使用者 發表于 體育  2022-02-27 匿名使用者 1級 2017-05-27回答Jesus這個英語單詞來自於拉丁文的Iesus(發音類似於耶瑟斯),後者是源自希臘文的Ἰησοῦς(發音類似於Iesous,耶瑟斯),而希臘文是來源於希伯來文的ישוע‎(發音類似於Yeshua,約書亞)。

而《聖經》最早傳入東方的是拉丁文譯本,所以最初被譯成了“耶穌”。

匿名使用者 1級 2017-05-27回答其實就算是現代語言,用法語讀一讀,熱——-蘇。

很像。

用德語就更像了,德語中J發i,就是iesus。

忽略詞尾的子音s,就是耶穌。

完全一樣。

匿名使用者 1級 2017-05-27回答時間太早了,發音&nbsp 瑟斯&nbsp 希臘文&nbsp 德語&nbsp 耶穌&nbsp 上一篇:“舉”和“昂”這兩個字的偏旁是什麼?下一篇:衝孔灌注樁怎麼護壁!相關文章聖經中"在上的耶路撒冷是我們的母(加4:26)"這LOL怎麼才能玩好沙漠死神?德語的再見熱點文章



請為這篇文章評分?