當英語和德語同時使用時... - 德語學習與考試- 德國台灣同學會

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

如果今天要他們學了中文再學日文,我不相信他們完全不會把這兩件事搞混對我們來說,英文跟德文都是同一個世界的語言,又跟我們自己的語言差很遠,腦中自然 ... 開啟輔助訪問 切換到窄版 請登錄後使用快捷導航沒有帳號?註冊 用戶名 Email 自動登錄  找回密碼 密碼 登錄  註冊 快捷導航 搜索 搜索 本版用戶 德國台灣同學會»論壇›留遊學規劃與科系交流›德語學習與考試›當英語和德語同時使用時... 返回列表 查看:6123|回復:7 當英語和德語同時使用時... [複製鏈接] Wenzao99 Wenzao99 當前離線 積分3907 電梯直達 本文 發表於2012-8-812:58:47 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式 我是讀德語教育的(DaF).想當然爾,我們上課,寫報告都是用德文.雖然班上絕大多收都是國際學生,但是彼此都用德文溝通. 不知版上的各位有沒有認識一些不會德文的外國人? 我認識幾個.我現在這個室友就是.上一個室友德文也不太好,所以也常常和我說英文. 所以從去年十月開始到現在,我就是在家就說英文,聽很多英文(尤其我這兩個室友又超愛帶朋友回來.他們互相都是說英.,語.).在大學就說德語.尤其這個學期課上得少了,都在寫論文,說英文甚至說得比德文多. 我發現以前在台灣同時學英文和德文時,並沒有搞混的情況.反而在德國使用這兩個語言時,常常搞混. 最常見的情況就是說英文時,腦子裡浮現的字都是德文;說德文時,腦子裡浮現的又都是英文.這就不用說了. 還發生更離譜的狀況:在說德文時,想不起那個德文字,腦子裡想的都是那個英文字,但我又要以德文發音.@@ 還曾經發生過我說的一個字裡,字首是英文,字尾是德文,或倒過來. 總之,英文和德文都說不流利>



請為這篇文章評分?