無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀 - 世界公民電子報
文章推薦指數: 80 %
同事一時莫名其妙,原來這樣講錯了。
中文裡丟垃圾的「丟」,意思是「丟掉、處理掉」,但英文的throw卻是「投、拋、扔 ...
【遠流親師悅讀報】介紹繪本、青少年選書與教養議題,讓家長與老師在陪伴孩子成長過程中一起快樂「悅讀」。
想瞭解最時尚、自然的LifeStyle?輕鬆成為新時代生活達人?【晨星生活元氣報】讓你輕鬆掌握最新生活訊息!
★無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明
★無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞 健康 財經 追星 NBA台灣 udn部落格 udnTV 讀書吧
2018/06/15第286期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份
2018-06-15VOL:622
粉絲|
報名課程|
訂閱世界公民WEEKLY
|
轉寄給朋友
|
人資主管
|
世界公民文化中心
這句英文怎麼說?
注意:用中文思考,就會說錯!
很難看出他將如何融入這支隊伍。
click
here看答案
非學員請先訂閱世界公民WEEKLY
你以為丟垃圾是throwthegarbage,老外只想到「把垃圾在空中拋來拋去」
下班時Kevin整理一下辦公室,剛好遇到外藉同事問他在忙什麼,他說:
(X)IneedtothrowthegarbagebeforeIleavetoday.(我得在離開前清掉垃圾。
)
同事一時莫名其妙,原來這樣講錯了。
中文裡丟垃圾的「丟」,意思是「丟掉、處理掉」,但英文的throw卻是「投、拋、扔」的意思,只是「扔」這個動作,而不是扔掉。
"Throwthegarbage"聽在老外耳裡,好像是把垃圾在空中拋來拋去,很沒道理。
再舉一個例子,要問人「你能幫我把這個扔掉嗎?」有人會說"Canyouhelpmethrowit?"這樣說也不對,把東西丟掉,throw要加上一個away變成"throwaway":
Whenareyougoingtothrowawaythoseoldbooks?(這些舊書你何時要丟掉?)
Don'tthrowyourbusticketaway.Theinspectormaywanttoseeit.(別把你的車票丟掉,查票員可能要查看。
)
「丟垃圾」美國人最常用的動詞不是throwaway,而是更簡單的takeout,把東西拿出去,所以上面Kevin那句話要改成:
(X)IneedtothrowthegarbagebeforeIleavetoday.
(O)IneedtotakeoutthetrashbeforeIleavetoday.
倒垃圾還可以用一個字──dump
(O)Hewenttodumpthegarbage.(他去倒垃圾。
)
所以「可以請你幫我把這東西扔掉嗎?」要這樣說:
(X)Canyouhelpmethrowit?
(O)Canyoudumpthisforme?
進階版
Throw這個字有趣,但涵意太廣,不容易用得好,來看幾個稍有難度的口語例子:
1.Throwaparty
Hethrewapartyforus.(他為我們舉行舞會。
)
Throwaparty其實就是haveaparty/giveaparty,但老外很常講throwaparty,意思差不多,但throw更有隨興、即興,有讓人興奮的感覺。
2.Bethrown
Iwasn'texpectingavisitor.Iwasreallythrown.(我沒有意料會有訪客,一時措手不及。
)
Throw有"confuse"(使困惑)的意思,在口語上也算常用,但在聽的時候,因為不熟悉它的時態變化(threw/thrown),很多英文不錯的同學也會錯聽。
3.throwup
來比較這三句中,throwup的意思:
Themeetingthrewupsomeinterestingideas.(這次會上提出了一些有趣的想法。
)
He'sthrownuphisjobandgoneofftoAfricatoworkforachildren'scharity.(他辭掉工作,去非洲為一家兒童慈善機構工作。
)
Ispentallnightthrowingup.(我吐了一夜。
)
熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1
program
Borrowmeapen借我筆,錯在哪?
動詞是串聯英文會話的關鍵,如果用錯了,語意就會走味,甚至引起誤會。
英文非母語人士會用錯動詞,多半是受到中文的影響,以下試舉五例:
TheoldladykindlytaughtmethewaytothenearestMRTstation.老太太親切地教我去怎麼去最近的捷運站。
Areyoustudyinginthelibrary?Okay,I’mgoingrightaway.你在圖書館唸書嗎?好,我馬上過去。
Couldyouborrowmeapen?可以借我一支筆嗎?
Myhusbandseldomplayschess,buthelikestosee.我先生很少下棋,但他喜歡看。
Don’tworry.Whenyouareonmaternityleave,I’llfindsomeonetoreplaceyou.別擔心,妳請產假的期間,我會找人暫代妳。
非學員請先訂閱世界公民WEEKLY,才能看得到答案看答案
找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1
program!
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民WEEKLY讀書日!
2006~2018byCore&Corner世界公民文化中心.Allrightreserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓TEL:(02)2721-5033FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號TEL:(03)578-2199FAX:(03)578-4182
CommentsorSuggestions?NeedHelp?writetous:[email protected]
‧意想不到!在交響樂團中他的壓力最大維也納醫科大學的研究者皮爾格,觀察了含指揮在內的47位交響團成員,在彩排、演出及演出隔天,分別採集團員的唾液和血液樣本,研究結果顯示,他的壓力最大。
‧石葦葉片看起來像皮革?!如果有一種植物常常出現在石頭上,看起來很像皮革,當然就會有人把它叫做「石皮」。
但被叫做石皮的植物很多,其中一種被中國南北朝時的陶弘景描述成:「石韋」,韋是指去毛加工製成的柔軟獸皮。
後人把韋字加上艸字頭,就成為了「石葦」。
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。
若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【聯絡我們】。
免費電子報
|
著作權聲明
|
隱私權聲明
|
聯絡我們
udnfamily:
news
|
video
|
money
|
stars
|
health
|
reading
|
mobile
|
data
|
NBATAIWAN
|
blog
|
shopping
延伸文章資訊
- 1無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀 - 世界公民電子報
同事一時莫名其妙,原來這樣講錯了。中文裡丟垃圾的「丟」,意思是「丟掉、處理掉」,但英文的throw卻是「投、拋、扔 ...
- 2【NG 英文】廁所是空的、把垃圾拿去倒…這些句子這樣說對嗎?
最後這題也是,講錯可是會讓外國人霧煞煞啊!出門去「倒垃圾」,英文要用take out。throw 是「投擲」的意思,例如丟球叫做throw a ball。如果 ...
- 3倒垃圾take out the trash | | EnglishOK 中學英閱誌
「Take out the trash」直譯是「把垃圾拿出去」。在美國,垃圾車每星期一天到住戶門口收垃圾,不像台灣天天出現。所以人人家裡都有一個大而深的垃圾 ...
- 4丟垃圾英文- 英語翻譯 - 查查綫上辭典
丟垃圾英文翻譯: drolitter…,點擊查查綫上辭典詳細解釋丟垃圾英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯丟垃圾,丟垃圾的英語例句用法和解釋。
- 5老外只想到「把垃圾在空中拋來拋去」!throw的用法一次看
同事一時莫名其妙,原來這樣講錯了。中文裡丟垃圾的「丟」,意思是「丟掉、處理掉」,但英文的throw卻是「投、拋、扔 ...