無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀 - 世界公民電子報

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

同事一時莫名其妙,原來這樣講錯了。

中文裡丟垃圾的「丟」,意思是「丟掉、處理掉」,但英文的throw卻是「投、拋、扔 ... 【遠流親師悅讀報】介紹繪本、青少年選書與教養議題,讓家長與老師在陪伴孩子成長過程中一起快樂「悅讀」。

想瞭解最時尚、自然的LifeStyle?輕鬆成為新時代生活達人?【晨星生活元氣報】讓你輕鬆掌握最新生活訊息! ★無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   ★無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀 新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧   2018/06/15第286期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份  2018-06-15VOL:622  粉絲|   報名課程|  訂閱世界公民WEEKLY |  轉寄給朋友 |  人資主管 |  世界公民文化中心   這句英文怎麼說? 注意:用中文思考,就會說錯! 很難看出他將如何融入這支隊伍。

click here看答案 非學員請先訂閱世界公民WEEKLY   你以為丟垃圾是throwthegarbage,老外只想到「把垃圾在空中拋來拋去」 下班時Kevin整理一下辦公室,剛好遇到外藉同事問他在忙什麼,他說: (X)IneedtothrowthegarbagebeforeIleavetoday.(我得在離開前清掉垃圾。

) 同事一時莫名其妙,原來這樣講錯了。

中文裡丟垃圾的「丟」,意思是「丟掉、處理掉」,但英文的throw卻是「投、拋、扔」的意思,只是「扔」這個動作,而不是扔掉。

"Throwthegarbage"聽在老外耳裡,好像是把垃圾在空中拋來拋去,很沒道理。

再舉一個例子,要問人「你能幫我把這個扔掉嗎?」有人會說"Canyouhelpmethrowit?"這樣說也不對,把東西丟掉,throw要加上一個away變成"throwaway": Whenareyougoingtothrowawaythoseoldbooks?(這些舊書你何時要丟掉?) Don'tthrowyourbusticketaway.Theinspectormaywanttoseeit.(別把你的車票丟掉,查票員可能要查看。

) 「丟垃圾」美國人最常用的動詞不是throwaway,而是更簡單的takeout,把東西拿出去,所以上面Kevin那句話要改成: (X)IneedtothrowthegarbagebeforeIleavetoday.  (O)IneedtotakeoutthetrashbeforeIleavetoday.  倒垃圾還可以用一個字──dump (O)Hewenttodumpthegarbage.(他去倒垃圾。

) 所以「可以請你幫我把這東西扔掉嗎?」要這樣說: (X)Canyouhelpmethrowit? (O)Canyoudumpthisforme? 進階版 Throw這個字有趣,但涵意太廣,不容易用得好,來看幾個稍有難度的口語例子: 1.Throwaparty Hethrewapartyforus.(他為我們舉行舞會。

) Throwaparty其實就是haveaparty/giveaparty,但老外很常講throwaparty,意思差不多,但throw更有隨興、即興,有讓人興奮的感覺。

2.Bethrown Iwasn'texpectingavisitor.Iwasreallythrown.(我沒有意料會有訪客,一時措手不及。

) Throw有"confuse"(使困惑)的意思,在口語上也算常用,但在聽的時候,因為不熟悉它的時態變化(threw/thrown),很多英文不錯的同學也會錯聽。

3.throwup 來比較這三句中,throwup的意思: Themeetingthrewupsomeinterestingideas.(這次會上提出了一些有趣的想法。

) He'sthrownuphisjobandgoneofftoAfricatoworkforachildren'scharity.(他辭掉工作,去非洲為一家兒童慈善機構工作。

) Ispentallnightthrowingup.(我吐了一夜。

)   熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program Borrowmeapen借我筆,錯在哪? 動詞是串聯英文會話的關鍵,如果用錯了,語意就會走味,甚至引起誤會。

英文非母語人士會用錯動詞,多半是受到中文的影響,以下試舉五例: TheoldladykindlytaughtmethewaytothenearestMRTstation.老太太親切地教我去怎麼去最近的捷運站。

Areyoustudyinginthelibrary?Okay,I’mgoingrightaway.你在圖書館唸書嗎?好,我馬上過去。

Couldyouborrowmeapen?可以借我一支筆嗎? Myhusbandseldomplayschess,buthelikestosee.我先生很少下棋,但他喜歡看。

Don’tworry.Whenyouareonmaternityleave,I’llfindsomeonetoreplaceyou.別擔心,妳請產假的期間,我會找人暫代妳。

非學員請先訂閱世界公民WEEKLY,才能看得到答案看答案 找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program! 不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民WEEKLY讀書日! 2006~2018byCore&Corner世界公民文化中心.Allrightreserved! 台北:台北市復興南路一段222號10樓TEL:(02)2721-5033FAX:(02)2731-5946 新竹:新竹市關新路183號TEL:(03)578-2199FAX:(03)578-4182 CommentsorSuggestions?NeedHelp?writetous:[email protected] ‧意想不到!在交響樂團中他的壓力最大維也納醫科大學的研究者皮爾格,觀察了含指揮在內的47位交響團成員,在彩排、演出及演出隔天,分別採集團員的唾液和血液樣本,研究結果顯示,他的壓力最大。

‧石葦葉片看起來像皮革?!如果有一種植物常常出現在石頭上,看起來很像皮革,當然就會有人把它叫做「石皮」。

但被叫做石皮的植物很多,其中一種被中國南北朝時的陶弘景描述成:「石韋」,韋是指去毛加工製成的柔軟獸皮。

後人把韋字加上艸字頭,就成為了「石葦」。

  本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有, 禁止未經授權轉載或節錄。

若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【聯絡我們】。

  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們 udnfamily: news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBATAIWAN | blog | shopping



請為這篇文章評分?