口癖(くちぐせ) @ 不只是日文:: 痞客邦::
文章推薦指數: 80 %
有時一次會併發好幾個症候群。
怎麼辦? 解鈴還需繫鈴人。
放掉控制來自自己;選擇樂觀、選擇鼓勵他人來自自己;願意嘗試害怕 ...
不只是日文
跳到主文
私は「青」です。
語言的延伸,是更多的知識與人生的學習。
部落格全站分類:不設分類
相簿
部落格
留言
名片
Oct30Tue201808:20
口癖(くちぐせ)
日文:口癖(くちぐせ)
中文:口頭禪
認識自己,從觀察自己開始。
觀察自
延伸文章資訊
- 1「解鈴還須繫鈴人」的英文怎麼說? - 中英物語ChToEn 知道
「解鈴還須繫鈴人」的英文怎麼說?解鈴還須繫鈴人的英文是He who caused the problem must fix it.; He is...。 - 中英物語ChToEn.
- 2解鈴還須系鈴人 - 華人百科
解鈴還須系鈴人,比喻由誰引起的麻煩,仍由誰去解決。出處:宋·惠洪《林間集》。“虎項下金鈴,何人解得?”泰欽曰:“大眾何不道:'系者解得。'”由是人人 ...
- 3解铃系铃的日语翻译 - 单词乎
〈成〉トラの首に鈴をつけた人こそ,その鈴を取りはずすことのできる人だ.問題を引き起こした人がその問題を解決すべきであるたとえ.“解铃还须系铃人”ともいう.
- 4解鈴還須繫鈴人 解铃还须系铃人|中国語|中文|日本人|日文
解鈴還須繫鈴人 解铃还须系铃人|中国語|中文,日本人|日文|英語|英文|説明します|話します|スペル|發音|翻訳します|意思|意味/点灯しています。それ (イディオム) を ...
- 5解铃还需系铃人翻译成日语_百度知道
解铃还需系铃人“英语中常用的说法是: “it is better for the doer to undo what he has done.” 英语中没有那么直译的了, :)~. 已赞过 已踩过<.